Английский - русский
Перевод слова Upgrading
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Upgrading - Обновление"

Примеры: Upgrading - Обновление
You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages. Вы собираетесь обновить ваш дистрибутив до последней версии. Это, как правило, длительный процесс, намного дольше, чем простое обновление пакетов.
The use of new document formats will become more extended in all languages as the availability of resources makes it possible to proceed with equipment upgrading, software installation and staff training. Использование новых форматов документов будет становиться все более широким на всех языках по мере того, как наличие ресурсов будет обеспечивать возможность продолжать обновление технических средств, установку программ и подготовку персонала.
An extensive construction and upgrading of rural health facilities has been undertaken to ensure that the sick do not have to walk for distances of over eight kilometres to reach a health facility. Было предпринято широкое строительство и обновление сельских медицинских пунктов с целью обеспечить, чтобы медицинское учреждение отстояло от каждого населенного пункта не более чем на восемь километров.
The construction of health facilities where none existed before and the upgrading of the available few is intended to increase the rural population's access to the health services. Строительство лечебных учреждений в местах, где их раньше не существовало, а также обновление уже существующих малочисленных больниц призвано повысить доступ сельского населения к услугам служб здравоохранения.
In a flexible manner, these path-breaking initiatives deal with a mix of issues, such as: optimum resource utilization; technology upgrading; productivity and quality enhancement; product diversification; strengthening of support facilities and services; and export promotion. Эти новаторские инициативы позволяют гибким образом решать ряд таких вопросов, как оптимальное использование ресурсов; обновление технологий; повышение производительности труда и качества; диверсификация производства; укрепление вспомогательных подразделений и служб; развитие экспорта.
The service is provided under a Public Private Partnership arrangement, and will embrace curriculum, administration and management systems, as well as Internet access and the provision and upgrading of appropriate hardware. Она будет действовать в рамках механизма партнерских отношений между государством и частным сектором и будет заниматься такими вопросами, как учебная программа, системы управления и менеджмента, доступ к Интернету, а также обеспечение надлежащими аппаратными средствами и их обновление.
The measures would increase the capacity by some 300 seats and would include the installation of modern simultaneous interpretation equipment and upgrading of the sound, air-conditioning and data-distribution systems (ibid., para. 10). Предусмотренные меры позволят увеличить вместимость примерно на 300 мест и включают установку современного оборудования для синхронного перевода и обновление систем акустики, кондиционирования воздуха и распространения документов (там же, пункт 10).
That lesson has been amply demonstrated in numerous countries where major upgrading of both policy and legal frameworks and the knowledge and skills of senior officials in the civil service has not resulted in commensurate gains in administrative quality and efficiency in the public sector. Этот факт был наглядно продемонстрирован во многих странах, где серьезное обновление нормативно-правовой базы и значительное расширение знаний и навыков старших должностных лиц гражданской службы не сопровождалось соответствующим повышением качества и эффективности административной работы в государственном секторе.
By slowing or limiting access to those websites, he cost the proprietors millions of dollars in terms of lost business, market capitalization and the cost of upgrading security systems. Замедляя или ограничивая доступ на эти веб-сайты, он причинил владельцам ущерб на миллионы долларов вследствие потери клиентуры, снижения капитализации и затрат на обновление систем безопасности.
In spite of our difficult financial situation, we undertook considerable investment in upgrading our old website to increase inter-agency programme discussions and foster projects promoting United Nations activities among our membership. Несмотря на наше сложное финансовое положение, мы осуществили значительные инвестиции в обновление нашего старого веб-сайта с целью расширения межучрежденческих дискуссий по программам и поощрения проектов, направленных на поддержку деятельности Организации Объединенных Наций среди наших членов.
The upgrading of the exterior insulation of the buildings would also allow the United Nations Office at Geneva to instal a low temperature system and thus replace natural gas as the primary energy source. Обновление внешней изоляции зданий также позволит Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве установить низкотемпературную систему и соответственно заменить использование природного газа в качестве основного источника энергии.
Emerging policy solutions comprised institutional, legal and financial measures such as legalization, regularization, community-based upgrading or the public provision of affordable housing, and more efficient planning and land management. Новые политические подходы включают такие социальные, правовые и финансовые меры, как легализация, регуляризация, общинное обновление и предоставление государством доступного жилья, а также более эффективное планирование и управление землепользованием.
In this regard, the upgrading of ageing infrastructure through investment is important, but needs to be at the same time eco-efficient, thereby avoiding environmental damage. В этой связи важное значение имеет обновление устаревшей инфраструктуры на основе инвестирования, однако такое обновление должно быть одновременно экоэффективным и исключать экологический ущерб.
Reform of the water sector must go hand in hand with greater investment in infrastructure: upgrading aging infrastructure is a key investment need in many countries of the region. Реформа сектора водоснабжения должна сопровождаться увеличением инвестирования в инфраструктуру - обновление устаревающей инфраструктуры является одной из ключевых инвестиционных потребностей во многих странах региона.
The Group recalled that one of its tasks was the updating and upgrading of the Geographical Information System (GIS). ЗЗ. Группа напомнила о том, что одной из ее задач является обновление и модернизация географической информационной системы (ГИС).
Professional staff enrich and update their know-how and practices through qualifications upgrading and retraining. Повышение квалификации и переподготовка кадров обеспечивает углубление и обновление профессиональных знаний и навыков.
Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. Значительные государственные средства уже вложены в обновление и модернизацию Академии.
Maintenance and upgrading of extensive archive of national legislation implementing the Convention as a resource for Parties. Ведение и обновление системы архивирования национальных законодательных норм, регулирующих осуществление Конвенции, обеспечивая ее использование Сторонами в качестве ресурса.
The proposed renovation would include the replacement of critical equipment systems, the refurbishment of public areas used to entertain high-level dignitaries and Heads of State and the upgrading of security installations. Предлагаемый ремонт будет предусматривать замену важнейших систем оборудования, обновление помещений для приема высокопоставленных лиц и глав государств и установление новых средств безопасности.
(See Prepare a safe environment for the upgrade, Section 4.1.4 for recommendations on preparing for this possibility if you are upgrading remotely. (Смотрите в Подготовка безопасного окружения для обновления, раздел 4.1.4 рекомендации по подготовке к этому, если вы производите обновление удалённо.
For its part, the United States plans to spend $355 billion upgrading and modernizing its vast nuclear arsenal over the next ten years. Со своей стороны, Соединенные Штаты планируют потратить 355 миллиардов долларов США в следующие десять лет на модернизацию и обновление своего громадного ядерного арсенала.
Before upgrading from a previous version of KDE, we recommend that you do the following: Прежде чем делать обновление предыдущих версий KDE, мы рекомендуем вам сделать следующее:
The biggest investments are for the reconstruction of the Ventspils and Rezekne railway junctions, upgrading main transit corridor and for further updating of local communications network and automation systems. Наиболее масштабные капиталовложения направлены на реконструкцию железнодорожных узлов в Вентспилсе и Резекне, модернизацию основного транзитного коридора и дальнейшее обновление сети местного сообщения и автоматических систем.
An updating and upgrading of UNIDO's IT infrastructure to meet these needs. обновление и модернизация инфраструктуры ИТ ЮНИДО в целях удовлетворения таких потребностей.
"Reuse can include repair, refurbishment or upgrading, but not major reassembly" in the importing country. "Повторное использование может включать ремонт, обновление или усовершенствование, но не серьезную повторную сборку" в стране-импортере.