| This is an upgrade from Keyhole 2.2. | Это обновление из версии Keyhole 2.2. |
| Regular upgrade occur automatically through the Internet. | Регулярное обновление происходят автоматически через интернет. |
| Existing users were offered a free upgrade offer to retain their 25 GB of free storage. | Существующим пользователям было предложено бесплатное обновление, с возможностью сохранить их 25 Гб объёма хранилища. |
| Also, NVIDIA has stated that this upgrade will preserve the user's current computer settings. | Также NVIDIA уведомила, что поставив это обновление, текущие пользовательские настройки будут сохранены. |
| By August 2007, $115 million was earmarked to upgrade the remaining 18 pump rooms. | По состоянию на август 2007 года $ 115 млн было выделено на обновление остальных 18 насосов. |
| I think your upgrade has infected your head, made you as delusional as her. | Я думаю, твоё обновление заразило твою голову, сделало тебя таким же бредящим, как она. |
| I requested more information - who authorised the upgrade, who implemented it, whether any other data was lost. | Запросила больше информации - кто дал разрешение на обновление, кто его выполнял, были ли утеряны другие данные. |
| This unit of yours won't last forever you know... you need the full upgrade. | Это ваше устройство не продержится вечно, знаете ли - вам нужно полное обновление. |
| And I should get a free upgrade. | И я должен получить бесплатное обновление. |
| We got a mandatory hardware upgrade, needs to be done on site. | Нам надо провести обязательное обновление аппаратных средств на месте. |
| I'm just not convinced that some software upgrade is cover for a Legion of Doom operation. | Я просто не верю, что какое-то обновление компьютерного ПО является прикрытием для операции Легиона Гибели. |
| Miranda, you need to stop this upgrade now. | Миранда, вам нужно остановить это обновление немедленно. |
| This has involved an upgrade to the Commission's local area network (LAN) system and individual workstations. | Это включало обновление средств локальной вычислительной сети (ЛВС) и автоматизированных рабочих мест. |
| This included major efforts to enhance the capabilities of the Programme Resources Management System and to upgrade the UNFPA Integrated Field Office System. | Среди основных усилий следует назвать повышение эффективности системы управления программными ресурсами и обновление интегрированной системы местных отделений ЮНФПА. |
| I have to say, when you agreed to kick in to upgrade the kitchen, I didn't expect this. | Должен признать, когда ты согласился скинуться на обновление кухни, я не ожидал этого. |
| We don't get that room, suddenly they have a very expensive foundation upgrade to go through. | Если мы не получим зал, им вдруг придется провести очень дорогое обновление фундамента. |
| The development, maintenance and upgrade of the GHGIS continues to be resource intensive. | Разработка, поддержание и обновление СИПГ по-прежнему является ресурсоемким процессом. |
| Provision is made for the replacement and upgrade of worn or damaged equipment, including video cassette recorders, video cameras and audio equipment. | Ассигнования предусматриваются на замену и обновление изношенного/ поврежденного оборудования, включая видеомагнитофоны, видеокамеры и звукозаписывающее оборудование. |
| Two approaches have been assessed in detail: an IMIS+ upgrade or a commercially available solution. | Были подробно проанализированы два подхода: обновление существующей ИМИС и приобретение имеющегося на рынке решения. |
| This upgrade will stabilize the system and lead to better data integrity, especially in the field. | Такое обновление стабилизирует систему и позволит повысить качество данных, особенно на местах. |
| Similar upgrade is in the process at all IMIS overseas locations. | Аналогичное обновление проводится во всех периферийных точках, где используется ИМИС. |
| It is expected that the upgrade of the technical platform at all locations will be completed in 2002. | Ожидается, что обновление технической платформы во всех точках будет завершено в 2002 году. |
| By this date, 40 offices had been connected to the Intranet, and the e-mail upgrade was expected several months later. | К указанному сроку к сети Интранет были подключены 40 отделений, а обновление электронной почты было отложено на несколько месяцев. |
| It gives financial support to build new infrastructure and equipment and to upgrade the existing ones. | С ее помощью финансируется строительство новых объектов инфраструктуры и обновление существующих. |
| Atlas upgrade and IPSAS preparation in alignment with UNDP | Обновление системы «Атлас» и подготовка к переходу на МСУГС одновременно с ПРООН |