| Events such as the upcoming Global Landscapes Forum incorporate UNCCD concerns. | Проблематика КБОООН учитывается при проведении различных мероприятий, например таких, как предстоящий Глобальный форум по ландшафтам. |
| Descendants 3 is an upcoming American musical television film. | Наследники З (англ. Descendants 3) - предстоящий американский мюзикл, фантастический телевизионный фильм. |
| Planning for the feasibility study has been postponed to the upcoming fiscal year. | Подготовка к проведению технико-экономического обоснования была перенесена на предстоящий финансовый год. |
| The approved budget for 2012-2013 contemplates a further net reduction of 120 posts during the upcoming biennium. | В утвержденном бюджете на 2012 - 2013 годы на предстоящий двухгодичный период предусмотрено дальнейшее чистое сокращение 120 должностей. |
| The upcoming visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, will give fresh impetus to Algeria's relations with the agency. | Предстоящий визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека придаст новый импульс двусторонним отношениям. |
| He agreed that the upcoming Mogadishu consultative process should be as inclusive as possible. | Он согласился с тем, что предстоящий консультативный процесс в Могадишо должен проводиться при как можно более широком участии населения. |
| At least three vital national interest cases are expected to be submitted to the Court from the Federation legislature in the upcoming period. | В предстоящий период ожидается подача в Суд законодательным органом Федерации как минимум трех дел по вопросу о жизненных национальных интересах. |
| First, in paragraph 11, the word "upcoming" in the third line should be deleted. | Во-первых, в пункте 11 постановляющей части в третьей строке следует исключить слово «предстоящий». |
| The upcoming stocktaking of development goals in 2015 requires informed deliberation. | Предстоящий обзор целей в области развития в 2015 году требует информированного обсуждения. |
| Numerous delegations underscored that the upcoming QCPR offered important opportunities to strengthen the focus on results and effective collaboration amongst agencies at the country level. | Многие делегации подчеркнули, что предстоящий ЧВОП предоставляет серьезные возможности для усиления ориентации на конечный результат и для эффективного сотрудничества между учреждениями на уровне отдельных стран. |
| In the sixth reporting round more countries indicated that they planned more work on preparedness in the upcoming period. | В шестом отчетном цикле больше стран указали на то, что они планируют на предстоящий период больший объем работы по обеспечению готовности. |
| UNOPS therefore targets zero net revenue for the upcoming biennium. | В этой связи в предстоящий двухгодичный период ЮНОПС будет стремиться к тому, чтобы удержаться на уровне безубыточности. |
| Please invite Goo Dong Baek to the upcoming fashion show. | Пожалуйста, пригласи Ку Дон Бека на предстоящий показ мод. |
| I'm sure he'll pass the upcoming exam. | Я уверен, что он сдаст предстоящий экзамен. |
| Merely a formality to prove that your upcoming marriage isn't one of convenience for the sole purpose of obtaining citizenship. | Простая формальность чтобы доказать, что ваш предстоящий брак не является удобным способом для получения гражданства. |
| Regarding the latter, several delegations welcomed the upcoming dialogue on the protection of internally displaced persons. | Что касается внутренне перемещенных лиц, то несколько делегаций приветствовали предстоящий диалог об их защите. |
| Additional significant contractual commitments and disbursements are expected in the upcoming period. | В предстоящий период ожидаются принятие дополнительных значительных контрактных обязательств и фактическое выделение ассигнований. |
| Therefore, the Department requires each mission to submit an acquisition plan identifying their material requirements for the upcoming fiscal year. | Поэтому Департамент требует от каждой миссии представлять план закупок, в котором определяются материальные потребности на предстоящий бюджетный год. |
| Maybe the upcoming United Nations Summit can mobilize the necessary political support for overcoming these obstacles. | И быть может, предстоящий саммит Организации Объединенных Наций позволит мобилизовать необходимую политическую поддержку на преодоление этих препон. |
| The upcoming visit of Ambassador Gambari can be another element in helping time. | Предстоящий визит посла Гамбари может быть еще одним элементом, способствующим временному фактору. |
| We hope that the upcoming visit of the Security Council mission will make positive contributions in this regard. | Мы надеемся, что предстоящий визит миссии Совета Безопасности станет позитивным вкладом в этом плане. |
| On 22 December, Frank de Boer announced a list of players registered for the upcoming KNVB Cup match with AZ. | 22 декабря Франк де Бур огласил список игроков, заявленных на предстоящий матч Кубка Нидерландов с АЗ. |
| In addition, it was confirmed the band were looking to release the upcoming album in February 2011. | Помимо всего прочего, утверждалось, что группа искала возможность издать предстоящий альбом в феврале 2011 года. |
| It was reported that Istrefi will record her upcoming debut studio album in collaboration with RCA Records. | Также сообщалось, что певица выпустит свой предстоящий дебютный альбом в сотрудничестве с RCA Records. |
| Before the game in St. Petersburg, head coach Vardan Minasyan included Badoyan in his list for the upcoming match against Russia. | Перед игрой в Санкт-Петербурге главный тренер Вардан Минасян включил Бадояна в список на предстоящий матч с российской сборной. |