Each province may receive up to $2.5 million in the upcoming 2012/2013 budget. |
Каждая из провинций может получить до 2,5 млн. долл. США в следующем бюджете на 2012/13 год. |
The upcoming session of the ESCWA Statistical Committee is expected to provide the mandate for preparing the regional plan. |
Предполагается, что Комитет ЭСКЗА по статистике на своем следующем заседании предоставит мандат на подготовку регионального плана. |
We'll bring you complete coverage of this extraordinary weekend on an upcoming episode of Fashion Television. |
Полный отчёт об этих фантастических выходных вас ждёт в следующем выпуске "Модного телевидения". |
This will be addressed in an upcoming Firefox release. |
Эта ошибка будет решена в следующем релизе Firefox. |
The Board decided to explore the matter of applicable contract and commercial law further during the upcoming year. |
Совет постановил дополнительно рассмотреть вопрос о применимых нормах договорного и коммерческого права в следующем году. |
In the upcoming content patch there are many new additions and improvements. |
В следующем обновлении вас ждет множество изменений. |
Whether America plans to invade Switzerland in upcoming month. |
Планирует ли Америка вторгаться в Швейцарию в следующем месяце. |
The Secretariat should submit an assessment of the Department's real needs in the upcoming report on the support account. |
В следующем докладе, касающемся вспомогательного счета, Секретариату следует представить оценку реальных потребностей Департамента. |
Forty-three participants from Central Asia and Azerbaijan successfully completed the workshop and have requested for further training programmes in the upcoming year. |
Сорок три участника из Центральной Азии и Азербайджана успешно завершили практикум и просили организовать дополнительные учебные программы в следующем году. |
OIOS learned that its upcoming departmental mandate would clarify and incorporate its accountability for planning and launching peacekeeping missions. |
УСВН получило информацию о том, что в следующем мандате Департамента будут разъяснены вопросы, касающиеся его подотчетности за вопросы, связанные с планированием и началом осуществления миротворческих миссий. |
Matthew, I'd really prefer to just talk about my upcoming project. |
Мэтью, я бы предпочла поговорить о моем следующем проекте: |
The setting up of standards relating to air, light, chemicals and radiation for industries is planned for the upcoming fiscal year. |
В следующем финансовом году планируется внедрить отраслевые нормы, касающиеся загрязнения воздуха, а также светового, химического и радиационного загрязнения. |
I am confident that the upcoming meeting of the Preparatory Commission will approve provision by the Provisional Technical Secretariat to provide tsunami-warning organizations with relevant data on a continuous and real-time basis. |
Я уверен, что на своем следующем заседании Подготовительная комиссия утвердит положении о предоставлении Временным техническим секретариатом организациям, занимающимся отслеживанием цунами, соответствующей информации на постоянной основе в режиме реального времени. |
In the upcoming content patch, a new dungeon system will be added that will take the place of the current Looking For Group system. |
В следующем обновлении появится новая система подземелий, которая заменит нынешнюю систему «Ищу группу». |
According to data from the Central Electoral Commission, migrant workers located in the Russian Federation will be able to vote in the upcoming parliamentary elections in only four Russian cities: Moscow, Saint Petersburg, Novosibirsk and Ekaterinburg. |
По данным Центральной избирательной комиссии в следующем году на парламентских выборах в Кыргызстане находящиеся в Российской Федерации мигранты смогут проголосовать только в четырех городах России: Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске и Екатеринбурге. |
In addition to continuing its programme and conference activities, in the upcoming year the Commission hopes to participate in a study on disarmament and non-proliferation education supported by the United Nations General Assembly. |
В дополнение к своей программной и конференционной деятельности комиссия рассчитывает в следующем году принять участие в исследовании в области образования по вопросам разоружения и нераспространения, которое будет проводиться при поддержке Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
He hoped that the renewal of the Mission's mandate in October 2007 would build on the comprehensive assessment of the security risks, challenges and priorities facing Haiti to be provided in an upcoming report of the Secretary-General. |
Он надеется, что при возобновлении мандата Миссии в октябре 2007 года будет учтена всеобъемлющая оценка рисков в области безопасности, проблемы и первоочередные задачи, стоящие перед Гаити, которые будут отражены в следующем докладе Генерального секретаря. |
I have continued my cartographic and diplomatic work in relation to the issue of the Shab'a Farms area, and will further report on this in my upcoming report on the implementation of resolution 1701 (2006). |
Я продолжал свою картографическую и дипломатическую работу в связи с вопросом о районе Мазария-Шабъа и представлю дополнительную информацию по этому вопросу в моем следующем докладе об осуществлении резолюции 1701 (2006). |
The Office of the Prosecutor hopes that the recent increase in staff numbers in the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina, including the near doubling of the number of prosecutors in the war crimes department, will advance the implementation of the strategy in the upcoming period. |
Канцелярия Обвинителя выражает надежду на то, что недавнее расширение штатного расписания прокуратуры Боснии и Герцеговины, в том числе увеличение почти вдвое числа обвинителей отдела, занимающегося военными преступлениями, будет способствовать осуществлению стратегии в следующем периоде. |
The upcoming stage of the programme will provide global visibility for management of the project's development and will give decision makers a more accurate idea of the construction costs and timelines for the components of the facility. |
Программа действий на следующем этапе позволяет привлечь внимание во всем мире к вопросам управления разработкой проекта и предоставить лицам, принимающим решения, более точную оценку расходов и сроков на строительство различных элементов сооружения. |
Download the Nero Move it DeviceCheck and, based on customer demand, Nero will consider adding support for your device to an upcoming release! |
Загрузите программу Nero Move it DeviceCheck и тогда, по запросу клиента, Nero рассмотрит возможность добавить поддержку для вашего устройства в следующем выпуске программы! |
It was stressed that the challenge for the upcoming decade would be not to develop new commitments but to implement those commitments contained in the resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in accordance with the relevant United Nations conventions. |
Подчеркивалось, что в следующем десятилетии главная задача будет заключаться не в том, чтобы выработать новые обязательства, а в том, чтобы выполнить обязательства, содержащиеся в резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций. |
His delegation joined those calling for the allocation of adequate resources for conflict prevention, and was therefore pleased to learn that the importance of conflict prevention and peacebuilding would be addressed by the Secretary-General in an upcoming report. |
Делегация Малави присоединяется к призывам о выделении необходимых ресурсов для предотвращения конфликтов и в связи с этим была рада узнать, что вопрос о важности предотвращения конфликтов и миростроительства будет рассмотрен в следующем докладе Генерального секретаря. |
We would ask that further attention be paid to this, and we hope that these elements will be reflected in the upcoming independent review. |
Надеемся, что эти элементы будут отражены в следующем независимом обзоре деятельности Фонда. |
Dann Frazier proposed to use 2.4.27 as the 2.4 kernel for all architectures with 2.4 kernels in the upcoming release. |
Данн Фразье (Dann Frazier) предложил использовать в следующем выпуске ядро 2.4.27 для всех архитектур с ядром 2.4. |