Английский - русский
Перевод слова Upcoming
Вариант перевода Будущего

Примеры в контексте "Upcoming - Будущего"

Примеры: Upcoming - Будущего
Consideration of the outline should allow delegations to indicate their expectations for the upcoming proposed programme budget. Рассмотрение этих набросков должно предоставить делегациям возможность сообщить о том, что они ожидают от будущего предлагаемого бюджета по программам.
The results of the meeting will be an important resource for the upcoming expert consultation on better data and research on violence against children. Результаты данной встречи послужат важным ресурсом для проведения будущего совещания экспертов по вопросу оптимизации сбора данных и организации исследований, касающихся насилия в отношения детей.
Secondly, Canada does not support the resolution's wording on the current and upcoming chairmanships. Во-вторых, Канада не поддерживает содержащуюся в резолюции формулировку относительно нынешнего и будущего председательства.
The Associate Administrator added that discussions on the upcoming biennial support budget would be an excellent forum for in-depth responses to cost-recovery questions raised by delegations. Заместитель Администратора добавил, что обсуждение будущего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов дает превосходную возможность для детального разбора вопросов делегаций относительно возмещения расходов.
Subject to upcoming EU/Tacis financing, a task force will be established soon under the leadership of the European Topic Centre on Inland Waters. При условии будущего финансирования со стороны ЕС/Тасис в ближайшее время будет учреждена Целевая группа под руководством Европейского тематического центра по внутренним водам.
The Non-Aligned Movement further invited OHCHR to reflect the right to development separately and independently in the Office's thematic priorities and strategies in the upcoming strategic management plan. Движение неприсоединения далее предложило УВКПЧ отдельно отразить право на развитие как самостоятельное право в положениях будущего стратегического плана управления, касающихся тематических приоритетов и стратегий Управления.
The beta versions 2.92 and 2.95 were released with the inclusion of some of the functionality of the upcoming Winamp 5. Бета-версии 2.92 и 2.95 содержали некоторые функции будущего поколения Winamp 5.
Ciara made her first stage appearance performing at Media WildJam '08, where she previewed a few unreleased tracks from the upcoming album, as well as performed past hits. Первое появление Сиары на сцене состоялось во время выступления на фестивале WildJam '08, где она анонсировала несколько невышедших треков с будущего альбома, а также исполнила прошлые хиты.
On January 29, 2010, Braxton's official website posted two of the songs from the upcoming album, "Hands Tied" and "Make My Heart". 29 января 2010 года на официальном сайте Брэкстон были опубликованы ещё две песни с будущего альбома - «Hands Tied» и «Make My Heart».
The second collaboration was revealed nine days later, on August 22, when it was announced Stirling had been part of a song with singer Jessie J for her upcoming album Sweet Talker. III. 9 дней спустя, 22 августа 2014, было объявлено, что Линдси будет также сотрудничать с певицей Jessie J для её будущего альбома Sweet Talker.
I approached the tree, murdered it, left it to cure in my woodshop, and have begun working it into a crib for my upcoming child. Я подошёл к дереву, убил его, подержал в моей мастерской, а потом начал изготавливать из него кроватку для моего будущего ребёнка.
One Party (Argentina) submitted the terms of reference of the public awareness component of its upcoming national communication as an example of information to be presented. Одна Сторона (Аргентина), в качестве примера информации, которую следует сообщать, представила сферу охвата компонента информирования общественности, являющегося частью ее будущего национального сообщения.
Several representatives expressed gratitude and appreciation to the Government of Austria for hosting the upcoming workshop on liability and redress, which was considered to be very useful in helping the Conference of the Parties to take a decision on that question. Несколько представителей выразили признательность и благодарность правительству Австрии за организацию будущего рабочего совещания, посвященного аспектам ответственности и компенсации, что было сочтено весьма полезным в плане оказания Конференции Сторон содействия в принятии решения по этому вопросу.
The Secretary-General therefore intends, initially through his upcoming report pursuant to paragraph 6 of General Assembly resolution 58/295, to continue to seek by all means the necessary structures, systems and capacities to enhance the effectiveness of the United Nations security management system. Поэтому Генеральный секретарь планирует, сначала в контексте своего будущего доклада в соответствии с пунктом 6 резолюции 58/295, продолжать добиваться всеми силами создания необходимых структур, систем и потенциала для повышения эффективности системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций.
In March 2007, the United States Navy announced that it would prepare an environmental impact statement in order to evaluate the potential effects on the environment as a result of the marine units' activities and upcoming expansion, including infrastructure changes. В марте 2007 года ВМС США заявили, что они подготовят заявление об экологическом воздействии с целью оценки потенциальных последствий для окружающей среды деятельности подразделений морской пехоты и будущего расширения, в том числе инфраструктурных изменений.
The title of the upcoming Congress, recently approved by its secretariat, is "The role of religious leaders in building a world of tolerance, mutual respect and cooperation". Название будущего Конгресса, недавно одобренное его секретариатом, - «Роль религиозных лидеров в построении мира, основанного на терпимости, взаимном уважении и сотрудничестве».
On April 24, 2014 on an interview for Loudwire Jacoby revealed a few more song titles from the upcoming album, the titles were 'Never Have To Say Goodbye' and 'Face Everything and Rise'. 24 апреля 2014 в интервью Loudwire Джекоби раскрыл еще несколько названий песен с будущего альбома - «Never Have To Say Goodbye» и «Face Everything and Rise».
The catastrophic effects of that insect plague on the upcoming harvest and on our vegetation are a true threat to the livelihood of the millions of men and women thus exposed to famine. Катастрофические последствия этого нашествия насекомых для будущего урожая и всей нашей флоры представляют собой настоящую угрозу для жизни миллионов мужчин и женщин, которым грозит голод.
UNESCO has promoted women's empowerment in the area of culture through discussions on an upcoming report on gender equality and culture, and on the development of a future UNESCO policy on engaging with indigenous peoples. ЮНЕСКО содействует расширению прав и возможностей женщин в области культуры на основе обсуждения будущего доклада о гендерном равенстве и культуре и будущем развитии под названием «Политика ЮНЕСКО, касающаяся поддержания контактов с коренными народами».
The Committee expects that full costing details on the requirements of the project will be provided in the context of the upcoming report, along with information on the efficiency and productivity gains and other benefits to be achieved through the implementation of the enterprise resource planning system. Комитет ожидает, что в контексте будущего доклада будет представлена подробная информация о потребностях проекта, исчисленных методом полного финансирования, а также информация о повышении эффективности и производительности и других результатах, которых планируется достичь благодаря внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The motto of the upcoming Czech presidency, "Europe without barriers", reflects our desire to promote the removal of barriers not only within the European Union, but also between the Union and third countries. Лозунг будущего периода пребывания Чехии на посту Председателя - «Европа без барьеров» - отражает наше желание способствовать устранению барьеров не только в рамках Европейского союза, но и между Союзом и третьими странами.
The Advisory Committee looks forward to receiving the proposal for the conduct of an interim independent assessment of the formal system of administration of justice in the context of its review of the Secretary-General's upcoming report on the United Nations system of administration of justice. Консультативный комитет ожидает получить предложение о проведении промежуточной независимой оценки официальной системы отправления правосудия в контексте рассмотрения будущего доклада Генерального секретаря о системе отправления правосудия в Организации Объединенных Наций.
Integrating the three dimensions of sustainable development was extended up through planning and programme policies until sustainable development became the underlying principle of the UN-Habitat medium-term strategic and institutional plan for the period 2008-2013 and again in the upcoming plan for the period 2014-2019. Инкорпорация трех измерений устойчивого развития стала частью не только планирования и программной политики, но и основополагающим принципом среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008 - 2013 годов, а также будущего плана на период 2014 - 2019 годов.
The representative from the World Bank highlighted the gap between the funds required for adaptation, as published in the Stern Review, and the funds available for adaptation initiatives, including through existing funds and the upcoming Adaptation Fund. Представитель Всемирного банка указал на несоответствия между средствами, необходимыми для осуществления мер по адаптации, согласно опубликованному докладу Стерна, и суммой средств, имеющихся для реализации инициатив по адаптации, в том числе по линии имеющихся фондов и будущего фонда адаптации.
Upcoming Trade and Environment project for 2004-2005 (all regional commissions) Подготовка к осуществлению будущего проекта "Торговля и окружающая среда" в период 2004-2005 годов (все региональные комиссии)