Английский - русский
Перевод слова Upcoming

Перевод upcoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предстоящий (примеров 292)
Maybe the upcoming United Nations Summit can mobilize the necessary political support for overcoming these obstacles. И быть может, предстоящий саммит Организации Объединенных Наций позволит мобилизовать необходимую политическую поддержку на преодоление этих препон.
I look forward to the upcoming informal interactive dialogue in the General Assembly on the regional aspects of the responsibility to protect. Я с интересом ожидаю предстоящий неформальный интерактивный диалог в Генеральной Ассамблее по региональным аспектам ответственности по защите.
Hungary welcomed the upcoming constitutional referendum and parliamentary elections. Венгрия приветствовала предстоящий референдум по конституции и парламентские выборы.
The opening of the shelter is planned for the spring of 2009 and the State budget of the upcoming year shall contain the aforementioned funds. Открытие приюта запланировано на весну 2009 года, а в государственном бюджете на предстоящий год предусмотрено выделение соответствующих средств.
One hopes that its leaders come to their senses fast, so that the upcoming summit can produce the results that past summits have failed to provide - and that the world needs more than ever. Можно лишь надеяться, что её лидеры вскоре опомнятся, так чтобы предстоящий саммит привёл к результатам, которые не смогли обеспечить предыдущие саммиты - и в которых мир нуждается сейчас больше, чем когда-либо.
Больше примеров...
Будущих (примеров 122)
Hopefully, more will be written for upcoming events. Надеемся, о будущих событиях будет написано больше.
They recognized the need to take into account the independence of South Sudan, which took place outside the reporting period, in the upcoming conclusions on South Sudan. Они признали необходимым в будущих выводах по Южному Судану учесть факт независимости Южного Судана, которую он получил уже после завершения отчетного периода.
The Bellingham-based Whatcom Peace & Justice Center publishes a calendar of upcoming activist events with a theme of non-violence, community dissent, and worldwide Peace. Расположенный в Беллингхеме Центр Мира и Юстиции Уотком публикует календарь будущих событий по темам отказа от насилия, разногласий в обществе и мира на планете.
Also noted was the importance of coordinating - not duplicating - the various ongoing and upcoming development agendas and initiatives, including the Millennium Development Goals, the United Nations Conference on Sustainable Development, and planning for the period after 2015. Также была отмечена важность координации - а не дублирования - различных реализуемых и будущих повесток дня и инициатив в области развития, включая Цели развития тысячелетия, Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и планирование на период после 2015 года.
Additionally, one delegation proposed that synergies between the work of the subprogramme and other programme areas of ESCAP be strengthened in the upcoming strategic framework, for example with the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization. Кроме того, одна из делегаций предложила в будущих стратегических рамках укреплять взаимодополняемость деятельности по подпрограмме и деятельности в других программных областях ЭСКАТО, например, деятельности Центра по устойчивой механизации сельского хозяйства.
Больше примеров...
Грядущий (примеров 6)
Social Cues is the upcoming fifth studio album by American rock band Cage the Elephant. Social Cues - грядущий 5-й студийный альбом американской рок-группы Cage the Elephant.
Leading up to the song's release, the band made several posts on their social media hyping up the album and then upcoming single. В преддверии релиза песни группа опубликовала несколько постов в социальных сетях, рекламирующих альбом, а затем грядущий сингл.
On November 15, 2017, the band released a new song, "Meadow" from their upcoming studio album. 15 ноября 2017 года группа выпустила новую песню под названием "Meadow", которая войдет в грядущий студийный альбом.
He also considered that the upcoming album "promises to be their most adventurous and diverse to date." Он заключил, что грядущий альбом «обещает быть самым авантюрным и разнообразным на текущий момент».
The song was previously tipped to appear on Lil Pump's upcoming album Harverd Dropout. Ранее сообщалось, что песня возможно попадёт в грядущий альбом Lil Pump Harvard Dropout.
Больше примеров...
Будущие (примеров 37)
We are determined to meet current and upcoming humanitarian challenges with appropriate resources and engagement, so that the international disaster response system functions in an effective and timely fashion. Мы полны решимости решать нынешние и будущие гуманитарные задачи на основе соответствующих ресурсов и участия, с тем чтобы система международного реагирования на бедствия функционировала эффективно и своевременно.
The Human Rights Section has adopted a more flexible organizational structure that enables the Section to be more mobile and responsive to current and upcoming crises. Секция по правам человека ввела более гибкую организационную структуру, позволяющую Секции быть более мобильной и более оперативно реагировать на текущие и будущие кризисные ситуации.
The presentation provided an overview of the positive results of the first completed projects, as well as outlined the planned upcoming projects with special emphasis on the pilot project with Georgia for the joint use of border gates. В нем были охарактеризованы положительные результаты первоначальных завершенных проектов и указаны запланированные будущие проекты с особым упором на экспериментальный проект с Грузией по совместному использованию пограничных пунктов.
Instead of reporting on the past, the next FPAMR will also look ahead regarding upcoming societal changes and technological developments including a stronger focus on building with wood. В следующем выпуске ЕОРЛТ будут не только представлены данные за прошлый период, но и рассмотрены будущие изменения в обществе и технологические разработки с усилением акцента на вопросы, касающиеся использования древесины в строительстве.
On April 11, 2016, Crunchyroll and Kadokawa Corporation announced the formation of a strategic alliance that gave Crunchyroll exclusive worldwide digital distribution rights (excluding Asia) for Kadokawa anime titles in the upcoming year. 11 апреля 2016 Crunchyroll и Kadokawa Corporation создали стратегическое партнёрство, что дало Crunchyroll эксклюзивные права на электронную дистрибуцию аниме производства Kadokawa (за исключением Азии) на следующий год и возможность финансировать будущие проекты студии.
Больше примеров...
Будущего (примеров 47)
Subject to upcoming EU/Tacis financing, a task force will be established soon under the leadership of the European Topic Centre on Inland Waters. При условии будущего финансирования со стороны ЕС/Тасис в ближайшее время будет учреждена Целевая группа под руководством Европейского тематического центра по внутренним водам.
The representative from the World Bank highlighted the gap between the funds required for adaptation, as published in the Stern Review, and the funds available for adaptation initiatives, including through existing funds and the upcoming Adaptation Fund. Представитель Всемирного банка указал на несоответствия между средствами, необходимыми для осуществления мер по адаптации, согласно опубликованному докладу Стерна, и суммой средств, имеющихся для реализации инициатив по адаптации, в том числе по линии имеющихся фондов и будущего фонда адаптации.
The upcoming weeks and months will be crucial for the future of Haiti. Предстоящие недели и месяцы станут для будущего Гаити решающими.
In this context, we look forward to the upcoming consultations with Mr. Ahtisaari, Special Envoy of the Secretary-General for the Future Status Process, which Slovakia fully supports. В этом контексте мы с нетерпением ожидаем предстоящих консультаций со Специальным посланником Генерального секретаря для процесса определения будущего статуса гном Ахтисаари, которого Словакия всемерно поддерживает.
However, a serious threat still remains for public security in certain areas in the view of upcoming important events, namely the parliamentary elections, which are crucial for the future of the country. серьезная угроза общественной безопасности в связи с предстоящими важными событиями, а именно - парламентскими выборами, которые имеют крайне важное значение для будущего страны.
Больше примеров...
Следующем (примеров 62)
Download the Nero Move it DeviceCheck and, based on customer demand, Nero will consider adding support for your device to an upcoming release! Загрузите программу Nero Move it DeviceCheck и тогда, по запросу клиента, Nero рассмотрит возможность добавить поддержку для вашего устройства в следующем выпуске программы!
It was stressed that the challenge for the upcoming decade would be not to develop new commitments but to implement those commitments contained in the resolutions adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in accordance with the relevant United Nations conventions. Подчеркивалось, что в следующем десятилетии главная задача будет заключаться не в том, чтобы выработать новые обязательства, а в том, чтобы выполнить обязательства, содержащиеся в резолюциях, принятых Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций.
Therefore the upcoming Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons next year will provide a good opportunity to seek diplomatic solutions and work for full compliance with international commitments and requirements. Поэтому на предстоящей в следующем году Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия появится хорошая возможность найти дипломатические решения и приложить усилия в целях полного выполнения международных обязательств и требований.
In addition la Francophonie will contribute to the upcoming follow-up to the International Conference of New or Restored Democracies, which will be held in Cotonou next year. Кроме того, Франкоязычное сообщество будет участвовать в предстоящей конференции по рассмотрению осуществления решений Международной конференции стран новой и возрожденной демократии, которая состоится в Котону в следующем году.
He expressed the hope that the issue of constitutional reform would be comprehensively debated during the upcoming election campaign and that the opportunity would be taken to "ascertain more clearly what proposals the electorate would like the new Government to make to London next year". Он выразил надежду на то, что вопрос о реформе Конституции будет всесторонне обсужден в ходе предстоящей избирательной кампании и что будет использована возможность «получить более четкое представление о том, какие предложения, по мнению избирателей, новое правительство должно представить Лондону в следующем году»43.
Больше примеров...
Нового (примеров 74)
In February 2002, Children of Bodom began writing songs for their upcoming album, entitled Hate Crew Deathroll. В феврале 2002 года группа начала писать песни для нового альбома, названного «Hate Crew Deathroll».
Globalization is definitely the most typical phenomenon of the upcoming turn of the millennium. Глобализация определенно является самым типичным явлением грядущего нового тысячелетия.
New Studio and the upcoming next summer, Hayao Miyazaki's new long-awaited, yes Ponyo on the Cliff decided that the title did not know. Новый Studio и предстоящих летом следующего года, Хаяо Миядзаки нового долгожданного, да Поньо на скале решил, что название не знаю.
It is hoped that when members of the new National Assembly come to ratify the terms for WTO admission, a Khmer Rouge tribunal and other upcoming agreements, they will pay close attention to ensuring that the interests of all Cambodia's people are catered for. Ожидается, что, когда члены нового Национального собрания займутся ратификацией условий вступления в ВТО, соглашение о создании трибунала красных кхмеров и других предстоящих соглашений, они с особым вниманием отнесутся к обеспечению соблюдения интересов всего камбоджийского народа.
However, the introduction of a new paragraph - paragraph 4 - into the draft resolution's operative part might jeopardize the upcoming meeting in Yalta and put the entire peace process on hold. Однако внесение в постановляющую часть этого проекта резолюции нового пункта - пункта 4 - может поставить под угрозу срыва предстоящую встречу в Ялте и застопорить весь мирный процесс.
Больше примеров...
Будущей (примеров 34)
These elements will be considered as part of the integrated monitoring, evaluation and research plans being developed in 2012 by UN-Women offices and the upcoming evaluation policy. Эти элементы будут рассматриваться как часть комплексных планов по вопросам контроля, оценки и исследований, которые разрабатываются в 2012 году отделениями структуры «ООН-женщины», а также будут считаться частью будущей политики в области оценки.
Further, work has continued in the area of development of IPSAS-compliant accounting policies and guidance; upcoming activities shall focus on the operationalization of these policies and enhanced communication. Кроме того, продолжаются усилия по разработке соответствующих МСУГС методов и методологических принципов ведения учета, и в рамках будущей деятельности будет сосредоточено внимание на практическом применении этих методов и расширении обмена информацией.
For the upcoming personnel transfers, you plan to prepare ahead! Уже все подготовили для будущей проверки!
We look forward to participating in upcoming discussions on the future role of the United Nations in Afghanistan. Мы надеемся принять участие в предстоящих дискуссиях о будущей роли Организации Объединенных Наций в Афганистане.
It is from that perspective that one of the upcoming sessions of the 2005 parliamentary hearing at the United Nations - to be held here at the end of this month - will be devoted to the mandate and working modalities of the future peacebuilding commission. Именно поэтому в 2005 году одна из предстоящих сессий парламентских слушаний в Организации Объединенных Наций, которая должна состояться в конце этого месяца, будет посвящена мандату и методам работы будущей Комиссии по миростроительству.
Больше примеров...
Следующей (примеров 33)
It welcomed the Committee's decision to consider the item at its upcoming session in 2001. Она выражает удовлетворение по поводу принятого Комитетом решения рассмотреть этот вопрос на своей следующей сессии в 2001 году.
We hope that the upcoming session of the Panel in the year 2000 will be able to straighten out this situation. Мы надеемся, что на следующей сессии в 2000 году Группа сможет исправить это положение.
We hope that the Council will find interest in these ideas, in particular in the context of the upcoming consultations and negotiations in preparation for the adoption of a follow-up resolution to resolution 1989 (2011). Мы надеемся, что Совет проявит интерес к этим идеям, в частности в контексте предстоящих консультаций и переговоров в рамках подготовки к принятию следующей после 1989 (2011) резолюции.
as for the upcoming trade negotiations in the Far East, a team of negotiators has been working with the Chinese... in an effort to streamline the proceedings... and lay the groundwork for the President's trip next week. Группа экспертов работает с китайской стороной над рядом текущих вопросов, и готовит визит президента в Китай на следующей неделе.
These sweeping design changes pushed the release dates closer to the upcoming release of the Game Boy Advance (GBA), the next system in the Game Boy line that is backward compatible with Game Boy Color games. Из-за частых крупных изменений в разработке игр, дата выпуска всё ближе подходила к готовящемуся выходу Game Boy Advance (GBA), следующей портативной консоли в серии Game Boy (англ.)русск., которая обратно совместима с играми Game Boy Color.
Больше примеров...
Следующего (примеров 40)
This request would be conveyed to the upcoming meeting of the above Committee in March 1998. Эта просьба будет доведена до сведения следующего совещания вышеупомянутого Комитета, которое состоится в марте 1998 года.
On November 26, 2013 Starr released his first single from his upcoming third album The Firestarr 2 entitled "What If 2". 26 ноября 2013 года Фредро выпустил «What If 2», свой первый сингл с его следующего третьего альбома Firestarr 2.
She wants to book you and the choir for an upcoming segment on the show. Она хочет пригласить тебя и хор на съемки следующего выпуска.
And we look forward to the upcoming parliamentary elections in the Kurdistan region next month and the national elections that will take place early next year. И мы с нетерпением ожидаем предстоящих парламентских выборов в Курдистанском регионе в следующем месяце и национальных выборов, которые пройдут в начале следующего года.
Quick solutions that could be addressed over the short term would be found for the upcoming reporting round; more time-consuming changes would be proposed for the next reporting round. Для предстоящего отчетного периода будут найдены быстрые решения, которые можно реализовать в короткий срок; для следующего отчетного периода будут предложены изменения, осуществление которых займет более длительное время.
Больше примеров...
Ближайших (примеров 18)
The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members during one of our upcoming sessions. Вы также окажете честь Комитету, если сможете встретиться с его членами в ходе одной из ближайших сессий Комитета.
NEWS: Advertisements for the upcoming concerts, TV-programs and other information concerning both singers activities and content of the site. В разделе НОВОСТИ публикуются объявления о ближайших концертах, телепередачах и др. сведения, касающиеся как творческой деятельности певца, так и содержания данного сайта.
Accordingly, it is felt that the best time for adopting the new title of the Group would be during one of the upcoming meetings of the resumed session of the General Assembly. Поэтому представляется наиболее уместным утвердить новое название Группы в рамках одного из ближайших заседаний возобновленной сессии Ассамблеи.
You can buy the album in CORE shop (30 Zlatoustovskaya str., Kiev) and other musical shops of Kiev and regions (the list will be placed on the web-site soon), and also at all upcoming concerts of the band DELIA. Приобрести альбом можно в магазине CORE (г. Киев, ул. Златоустовская, 30), и в других музыкальных магазинах Киева и регионов, список которых скоро появится на сайте, а также на всех ближайших концертах группы DELIA.
Laura, Silva, Tiila and Ulla - these signatures decorate the webpage of Tempera string quartet, urging not to miss their upcoming concerts. Лаура, Сильва, Тила и Улла - такая подпись красуется на домашней странице струнного квартета Тёмрёга с призывом не пропустить мимо какой-нибудь из концертов ближайших месяцев.
Больше примеров...
Последующие (примеров 19)
However, arrival of settlers from all over Spain were present in upcoming years. Тем не менее, прибытие поселенцев со всех краёв Испании происходило в последующие годы.
They form a solid and optimistic basis for further overall progress on the implementation of the standards during the upcoming months. Они служат прочной основой и внушают оптимизм в отношении достижения дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов в последующие месяцы.
Lastly, it saw no reason to take note of a preliminary estimate for upcoming bienniums. И наконец, делегация Японии не видит оснований для принятия к сведению предварительных смет на последующие двухгодичные периоды.
Some other issues, in particular the issues of reporting and composition of the Implementation Committee, had been deferred for further discussion at upcoming meetings. Обсуждение ряда других вопросов, в частности вопросов, касающихся отчетности и состава Комитета по осуществлению, было перенесено на последующие совещания.
Fighting corruption and creating a sense of local ownership are essential for the upcoming last five years of the Millennium Development Goals programme and beyond. Борьба с коррупцией и воспитание осознания собственной сопричастности будут крайне важными в последующие пять лет, последние на пути к достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в последующий период.
Больше примеров...
Последующих (примеров 37)
During the upcoming rounds of the Discussions, we hope that Russia will take heed of the calls by the European Union and undertake a similar binding commitment on non-use of force towards Georgia. Надеемся, что в ходе последующих раундов дискуссий Россия прислушается к призывам Европейского союза и возьмет аналогичное требующее неукоснительного соблюдения обязательство о неприменении силы в отношении Грузии.
As Alan continues to avoid and defeat various Taken, he encounters several television screens that show a more maniacal version of Alan, ranting about upcoming events, forewarning Alan of what is to come. Во время путешествия ему попадаются несколько телевизионных экранов, которые показывают ему безумную версию себя, что говорит о последующих событиях, предостерегая Алана.
Issues of globalization, gender discrimination and racial discrimination were analysed, and a number of follow-up activities were planned for the upcoming year. Были проанализированы вопросы глобализации, гендерной и расовой дискриминации и на предстоящий год запланирован ряд последующих мероприятий.
The very objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes, including its upcoming twentieth anniversary, should be taken up at the national level to improve the well-being of families worldwide. Сами задачи Международного года семьи и связанных с ним последующих процессов, включая предстоящий двадцатилетний юбилей, должны осуществляться на национальном уровне в целях повышения благосостояния семей по всему миру.
At the 2nd meeting, the parties agreed to provide information on offshore oil and gas resources, made plans for the upcoming transfer of authority in the Zone of the Bakassi peninsula, and discussed further confidence-building measures. На 2м заседании стороны договорились представить информацию о морских запасах нефти и газа, разработали планы предстоящей передачи власти в зоне полуострова Бакасси и обсудили вопрос о последующих мерах укрепления доверия.
Больше примеров...
Приближающихся (примеров 10)
The Government was forced to close them due to strong pressure from the society, opposition party and upcoming elections. Правительству пришлось их закрыть под значительным давлением общества, оппозиционных партий и приближающихся выборов.
The civil and voter registration activities are of importance in light of the upcoming municipal elections. В свете приближающихся муниципальных выборов важное значение имеет регистрация гражданского населения и избирателей.
If Putin falls short of the high expectations in the upcoming parliamentary election, his fortunes in the March 14, 2004, presidential vote may be jeopardy. Если большие ожидания Путина на приближающихся парламентских выборах не оправдаются, то его судьба на президентских выборах 14 марта 2004 года может оказаться под угрозой.
MONUSCO, in partnership with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) as well as provincial and local stakeholders, began implementing a project to prepare potential women candidates for contesting in the upcoming provincial and local elections. В партнерстве со Структурой по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»), а также провинциальными и местными заинтересованными сторонами МООНСДРК приступила к осуществлению проекта по подготовке потенциальных кандидатов-женщин к участию в приближающихся выборах в провинциальные и местные органы.
(a) To take immediate measures, in view of the upcoming Advisory Council elections, to ensure that at least 30 per cent of the members appointed to the Shura (Advisory) Council are women; а) в свете приближающихся выборов в Консультативный совет принять неотложные меры и обеспечить, чтобы доля женщин-членов, назначенных в Консультативный совет (Совет шуры), составляла не менее 30 процентов;
Больше примеров...
Готовящемся (примеров 11)
And he might know something about the upcoming attack. И он может что-то знать о готовящемся теракте.
The Committee notes that the General Assembly has still to consider the Secretary-General's proposals in his upcoming report on risk management. Комитет отмечает, что Генеральной Ассамблее еще предстоит рассмотреть предложения, содержащиеся в готовящемся докладе Генерального секретаря об управлении рисками.
The upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities should aim not only to meet donor expectations but also to satisfy the needs of recipient countries. В готовящемся всеобъемлющем обзоре функциональной деятельности за четырехгодичный период должна быть поставлена цель - не только оправдать ожидания стран-доноров, но и удовлетворить потребности стран - получателей помощи.
He didn't survive Tony's interrogation, but he was the one who provided us with the intel on the upcoming attack. Он не пережил допроса Тони, но именно он сообщил нам о готовящемся нападении.
We look forward to reviewing and discussing the findings of the upcoming and soon-to-be-published independent study of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations on the implementation of protection of civilians mandates in peacekeeping operations. Мы с нетерпением ожидаем анализа и обсуждения выводов в готовящемся к выходу в свет в ближайшее время независимом исследовании, Управления по координации гуманитарных вопросов и Департамента операций по поддержанию мира о выполнении миротворческими операциями своих мандатов по защите гражданского населения.
Больше примеров...