It was not until 1813 that the "Antients" and "Moderns" agreed on an Act of Union and formed the United Grand Lodge of England. |
Только в 1813 году «Древние» и «Современные» согласились с Актом Союза и образовали Объединенную великую ложу Англии. |
In 1934, after the defeat of the Volunteer Armies, all these Communist Party units were reorganized into the single Northeast Anti-Japanese United Army, with Yang Jingyu as its Commander-in-Chief. |
В 1934 после поражения Добровольческой армии, все эти отряды компартии были реорганизованы в единую Северо-восточную антияпонскую объединенную армию во главе с Ян Цзинъюем. |
Most recently, beginning in April 1994, hundreds of thousands of Rwandan refugees streamed into the United Republic of Tanzania in flight from the massive carnage in their country of origin. |
В самое последнее время, начиная с апреля 1994 года, сотни тысяч руандийских беженцев устремились в Объединенную Республику Танзанию, спасаясь от массовой резни в своей стране. |
Mr. Khan also visited the United Republic of Tanzania on 4 and 5 January 1995, where he was received by President Mwini and Prime Minister Msunya. |
ЗЗ. Г-н Хан посетил также 4 и 5 января 1995 года Объединенную Республику Танзанию, где он был принят президентом Мвиньи и премьер-министром Мсунья. |
(b) That there is a mass exodus of people fleeing the country to the neighbouring United Republic of Tanzania; |
Ь) имеет место массовое бегство людей из страны в соседнюю Объединенную Республику Танзанию; |
In view of that situation, I instructed my Special Representative for Rwanda to undertake a mission to Zaire and the United Republic of Tanzania to explore with the authorities of both countries ways in which the problem can be addressed. |
Учитывая сложившуюся ситуацию, я поручил Специальному представителю по Руанде отправиться с миссией в Заир и Объединенную Республику Танзанию с целью рассмотреть совместно с властями обеих стран возможности решения этой проблемы. |
Initially, the mass exodus of over 500,000 Rwandan refugees to Uganda and the United Republic of Tanzania was thought to be the largest and most rapid movement in history. |
Сначала считалось, что массовый уход свыше 500000 руандийских беженцев в Уганду и Объединенную Республику Танзанию является крупнейшим и самым быстрым в истории. |
It is under way in several other countries, including Cape Verde, Mauritania, Senegal, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
Реализация этих мероприятий ведется и в ряде других стран, включая Замбию, Зимбабве, Кабо-Верде, Мавританию, Объединенную Республику Танзанию, Свазиленд и Сенегал. |
In July 1994, ideologists of genocide, many militiamen and ex-soldiers from the former Rwandan regime went into exile in Burundi, the United Republic of Tanzania and Zaire. |
В июле 1994 года идеологи геноцида, многочисленные ополченцы и бывшие военнослужащие прежнего руандийского режима перебрались в Бурунди, Объединенную Республику Танзанию и Заир. |
It is believed that, during these population movements, large numbers of Hutu rebels, including their general staff, made for the United Republic of Tanzania via the provinces of south and south-west Burundi. |
Во время этих перемещений населения многочисленные повстанцы хуту, в том числе их командование, как полагают, проникли в Объединенную Республику Танзанию через южные и юго-западные провинции Бурунди. |
Kigali city had no more than some tens of thousands of inhabitants and a large part of the Rwandan people were refugees in Zaire, the United Republic of Tanzania and Burundi or were displaced within the country. |
В Кигали осталось не более нескольких десятков тысяч жителей, а значительная часть руандийцев бежала в Заир, Объединенную Республику Танзанию и Бурунди или оказалась перемещенной внутри страны. |
International support is needed for those countries that have established, or want to establish increased social protection, cash transfer and social pension schemes, including Nepal, Bolivia, Bangladesh, Ethiopia, Kyrgyzstan, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Требуется международная поддержка тех стран, которые создали программы повышения социальной защищенности, денежных выплат и социальных пенсий, включая Непал, Боливию, Бангладеш, Эфиопию, Кыргызстан, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Замбию. |
Various activities related to agro-processing are also being implemented in a number of countries including Burkina Faso, Congo, Mali, Mozambique, Rwanda, and United Republic of Tanzania. |
В ряде стран, включая Буркина-Фасо, Конго, Мали, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания и Руанду, осуществляются также различные мероприятия в области агропромышленности. |
The DAC Task Force has selected four countries for review of the "harmony" between the approaches used by OECD, UNDG and Governments - Bolivia, Senegal, United Republic of Tanzania and Viet Nam. |
Для обзора «согласования» подходов, используемых ОЭСР, ГООНВР и правительствами, Целевая группа КСР отобрала четыре страны, а именно Боливию, Вьетнам, Объединенную Республику Танзанию и Сенегал. |
At the local level, capacity-building in strengthening peace-building skills is being conducted in several countries, including Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
На местном уровне деятельность по укреплению потенциала в вопросах участия в мирном процессе осуществляется в ряде стран, включая Кению, Объединенную Республику Танзанию и Уганду. |
In addition to coordinating travel plans with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, in January the Team made its first joint visit with the Directorate, to the United Republic of Tanzania. |
Помимо согласования планов поездок с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета, Группа в январе впервые организовала совместную с Директоратом поездку в Объединенную Республику Танзания. |
Despite the signing in August 2000 of the Arusha Agreement on Peace and Reconciliation, continued violence prompted 80,000 people to leave Burundi for the United Republic of Tanzania. |
Несмотря на подписание в августе 2000 года Арушского соглашения о мире и примирении, продолжающиеся акты насилия вынудили 80000 человек бежать из Бурунди в Объединенную Республику Танзанию. |
At the same time, in presiding over this first meeting of the Council of 2005, I am happy to welcome the other new members: Denmark, Greece, Japan and the United Republic of Tanzania. |
В то же время, осуществляя руководство работой этого первого заседания Совета в 2005 году, мне приятно приветствовать его новых членов: Данию, Грецию, Японию и Объединенную Республику Танзанию. |
Faced with the grassroots popularity of this movement, by 1982 the government of then Prime Minister Mahathir Mohamed decided to co-opt Anwar Ibrahim into his United Malays National Organisation (UMNO), the dominant party within the country's ruling coalition. |
Ввиду популярности этого движения среди народа к 1982 году правительство премьер-министра Махатира Мохамеда решило кооптировать Анвара Ибрагима в свою Объединенную малайскую национальную организацию (ОМНО) - доминирующую партию в правящей коалиции страны. |
It was in the context of these ideals that the constituent parts of the United Republic of Tanzania, the former Tanganyika and Zanzibar, struggled, fought and obtained their independence. |
Именно в стремлении реализовать эти идеалы образующие Объединенную Республику Танзанию части - бывшая Танганьика и Занзибар - боролись за свою независимость, отстояли и добились ее. |
In a report, the Chairman presented delegations with a brief overview of observations during his mission to Kenya, Rwanda, Burundi, the United Republic of Tanzania and Ethiopia. |
В своем докладе Председатель сделал краткий обзор своих замечаний по поводу поездки в Кению, Руанду, Бурунди, Объединенную Республику Танзания и Эфиопию. |
FGM is practised in many African countries including Chad, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Kenya, Mali, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
КЖПО практикуется во многих африканских странах, включая Кению, Кот-д'Ивуар, Мали, Нигерию, Объединенную Республику Танзания, Судан, Сьерра-Леоне, Уганду, Чад и Эфиопию. |
During his mission on behalf of the Executive Committee to Ethiopia, the United Republic of Tanzania and Zambia in May 2003, the Chairman had been disturbed by the general inadequacy of the levels of assistance for refugees as well as for host communities. |
В ходе своей миссии от имени Исполнительного комитета в Замбию, Объединенную Республику Танзанию и Эфиопию в мае 2003 года Председатель был в целом обеспокоен недостаточным уровнем помощи беженцам, а также принимающим общинам. |
Among them, several LDCs have elaborated national tourism strategies in recent years, including Benin, Cambodia, Maldives, Nepal and the United Republic of Tanzania, among others. |
Так, в последние годы национальные стратегии туризма разработаны несколькими НРС, включая Бенин, Камбоджу, Мальдивские Острова, Непал и Объединенную Республику Танзанию. |
In December 2005, exploratory missions to three East African countries (Kenya, United Republic of Tanzania and Uganda) were conducted to assess the potential of biofuels production. |
В декабре 2005 года в три страны Восточной Африки (Кению, Объединенную Республику Танзанию и Уганду) были направлены миссии для оценки возможностей производства биотоплива. |