When Thanet District Council announced that it would not be prepared to put any funding into Thanet United, the two clubs finally abandoned the idea of a merger. |
Когда руководство острова заявило, что они не готовы вкладывать средства в объединенную команду, идея объединения двух клубов пропала. |
In 2004, he became the First Deputy Director General of ZAO United Depository Company. |
В 2004 году перешел на работу в ЗАО "Объединенная депозитарная компания" на должность первого заместителя генерального директора, в том же году возглавил "Объединенную депозитарную компанию". |
It existed until 1813, when it united with the Ancient Grand Lodge of England to create the United Grand Lodge of England. |
Первая великая ложа Англии просуществовала до 1813 года, когда она объединилась с Древней великой ложей Англии, чтобы создать Объединенную великую ложу Англии. |
In 1992 Silitski, then astudent, joined the United Democratic Party of Belarus (later United Civic Party of Belarus), to work in its youth organisation. |
В 1992 году Виталий Силицкий, будучи ещё студентом, вступил в Объединенную демократическую партию Беларуси (позже Объединенная гражданская партия), занимался её молодежной организацией. |
Ambassador Kpakpo was deployed to the United Republic of Tanzania in July 1998, in succession to Felix Mosha (United Republic of Tanzania), in time to participate in the second round of the Arusha peace talks. |
Посол Кпакпо был направлен в Объединенную Республику Танзанию в июле 1998 года, на смену г-ну Феликсу Моша (Объединенная Республика Танзания), как раз перед началом второго раунда Арушских мирных переговоров. |
During the same period, some 70,000 Rwandese refugees left camps in northern Burundi for the United Republic of Tanzania; several thousand had slipped across the border before it was ordered closed by the Tanzanian Government. |
В течение этого же периода около 70000 руандийских беженцев покинули лагеря в северных районах Бурунди и отправились в Объединенную Республику Танзанию. |
Alcoa Russia facilities at BK and Samara have some very prestigious customers such as the United Aircraft Corporation and their subsidiary plants such as Knaapo, Aviastar, VASO are manufacturing Aero programmes for Superjet, Ilyushin and others. Our customer in the Space programme is Progress. |
Заводы в Самаре и Белой Калитве работают с входящими в Объединенную Авиастроительную Корпорацию (ОАК) участниками авиапрограммы по производству суперлайнеров и самолетов Илюшин - КНААПО, Авиастар, ВАСО. |
In the first year, under this arrangement, which is fully funded by the Australian Government, 13 engineers were deployed to the Russian Federation, the United Republic of Tanzania, Uganda, Yemen and Zaire. |
После заключения этого соглашения, в соответствии с которым все расходы принимает правительство Австралии, в Заир, Йемен, Объединенную Республику Танзанию, Российскую Федерацию и Уганду было направлено 13 строителей. |
The World Bank provided $1.2 billion to support Africa's energy sector and funded regional projects such as the Rusumo Falls hydroelectric and multi-purpose project serving Burundi, Rwanda and the United Republic of Tanzania. |
Банк выделил 1,2 млрд. долл. США на цели поддержки африканской энергетики и финансировал такие региональный проекты, как многоцелевой проект ГЭС на водопаде Русумо, обслуживающий Бурунди, Руанду и Объединенную Республику Танзания. |
Field visits were undertaken to the Gambia, Haiti, the Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania in connection with preparation of round tables. |
В связи с проведением совещаний "за круглым столом" были организованы выезды на места в Гаити, Гамбию, Объединенную Республику Танзанию, Судан и Уганду. |
The ideas generated at the workshop have been taken back to Rwanda, Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania, where the inspiring Uganda model (the country even has a quota for disabled persons in Parliament) is being applied. |
Участники возвратились с выдвинутыми в ходе практикума идеями в Руанду, Эфиопию, Кению и Объединенную Республику Танзанию, где под влиянием используемой в Уганде модели (в этой стране существует даже квота инвалидов в парламенте) они реализуются в практическом плане. |
UNCTs are also involved in Joint Assistance Strategies, which integrate the support strategies of all donors and agencies, in countries where they have been developed, including Ghana, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
Наряду с этим страновые группы Организации Объединенных Наций участвуют в осуществлении совместных стратегий по оказанию помощи стратегии поддержки), в тех странах, где они были разработаны, включая Гану, Объединенную Республику Танзания и Замбию. |
Despite the difficulties mentioned above, Burundi can now congratulate itself on having received several of its nationals who have voluntarily returned to their mother country from neighbouring countries, including the United Republic of Tanzania. |
Несмотря на те трудности, о которых говорилось выше, Бурунди в настоящее время может принять большое число своих граждан, которые добровольно возвращаются на родину из соседних стран, включая и Объединенную Республику Танзанию. |
That situation triggered a population exodus to the United Republic of Tanzania, leading children who accompanied their parents in their quest for food and work to drop out of school. |
Это привело к перемещению населения в Объединенную Республику Танзанию, следствием чего стало, в частности, прекращение учебы детей, отправившихся вместе со своими родителями в поисках пропитания и работы. |
Muravyov built Ecopromservice, Russia's only plant to recycle and restore oversized tires in 2010 and established the United Water Company in Pyatigorsk to produce and bottle mineral water. |
Муравьев построил в 2010 году в Кемеровской области единственный в России завод по переработке и восстановлению крупногабаритных шин «Экопромсервис» и создал «Объединенную водную компанию в Пятигорске "по добыче и розливу минеральных вод"». |
Former members of the UGCC went on to form the Ghana Congress Party (which later became the United Party). |
Бывшие его члены перешли в созданную в следующем году Партию конгресса Ганы (Ghana Congress Party), трансформировавшуюся в дальнейшем в Объединенную партию. |
He joined the United Party for National Development under the leadership of Anderson Mazoka, but later switched to the Patriotic Front (PF) led by party founder Michael Sata. |
Позже он вернулся к юридической практике и вступил в Объединенную партию национального развития (англ.)русск. под руководством Андерсона Мазоки (англ.)русск., но позже присоединился к Патриотическому фронту под управлением основателя партии Майкла Саты. |
The Court concluded that there were not enough grounds to believe that the complainant was facing a risk of being persecuted if returned to the United Republic of Tanzania and that the circumstances of the case were not sufficient to show that he was in need of protection. |
Суд пришел к выводу об отсутствии достаточных оснований полагать, что заявителю в случае его возвращения в Объединенную Республику Танзания грозит опасность преследования и что он нуждается в защите, поскольку обстоятельства дела не позволяют сделать такой вывод. |
So it was that on the Feast of St. John the Evangelist, 27 December 1813, the two English Grand Lodges came together to form the United Grand Lodge of England, with the Duke of Sussex as Grand Master. |
Иоанна Евангелиста, 27 декабря 1813 года, две английские великие ложи собрались вместе, чтобы сформировать Объединенную великую ложу Англии, а герцог Сассекский стал её великим мастером. |
In neighbouring countries, the Rwandese refugee population is estimated at more than 300,000, and UNHCR reports that as many as 1,500 refugees continue to arrive daily in the United Republic of Tanzania. |
В соседних странах число руандийских беженцев превышает 300000 человек, и, по сообщениям УВКБ, ежедневно в Объединенную Республику Танзанию продолжает прибывать до 1500 беженцев. |
In 1970 the International Council was founded, and in 2004, to supplement its range of activities, OIER established the United Global Academy as an innovative platform to promote the transfer of knowledge between the scientific and business communities, and governments. |
В 1970 году был основан Международный совет, а в 2004 году ОМЭС, стремясь расширить сферу своей деятельности, учредила Объединенную глобальную академию в качестве инновационной платформы, призванной содействовать передаче знаний между научным и деловым сообществами и правительствами. |
The cogeneration for Africa programme aims to install at least 60 MW of cogeneration in Eastern and Southern Africa (Ethiopia, Kenya, Malawi, Sudan, Swaziland, Uganda and the United Republic of Tanzania). |
В рамках африканской программы совместного производства электроэнергии планируется создать в восточном и южном регионах Африки единую энергетическую сеть мощностью, по меньшей мере, 60 МВт (охватывающую Кению, Малави, Объединенную Республику Танзании, Свазиленд, Судан, Уганду и Эфиопию). |
There is constant movement of refugees in this area, as Rwandese continue to seek security in Burundi and both Rwandese and Burundi nationals continue to move to the United Republic of Tanzania in search of more secure conditions. |
В этом районе происходит непрерывное перемещение беженцев, поскольку не прекращается приток руандийцев, ищущих убежища в Бурунди, и поток руандийцев и жителей Бурунди в Объединенную Республику Танзанию, куда они устремляются в поисках более безопасных условий. |
The Sudanese government's consent to the deployment of the hybrid United Nations/African Union mission, which aims to keep peace in the region, is of course a welcome development. |
Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие. |
The integrated grid can be imagined as a large ring, connecting Norway with the United Kingdom, and then linking across the channel to France, Belgium, and Holland, before moving on to Germany and returning to Scandinavia. |
Объединенную энергетическую систему можно представить себе в виде большого кольца, соединяющего Норвегию с Великобританией, а затем через канал с Францией, Бельгией и Нидерландами, и затем к Германии, а потом возвращающегося в Скандинавию. |