| The badge, the uniform and the gun all bolster your perp's sense of power, which enhances his masculinity and his control. | Значок, форма, оружие - это наполняет вашего преступника ощущением власти, ... которое усиливает его мужественность и стремление к контролю. |
| His uniform hid the truth, that he was a penniless young man, with only that grand vision of himself. | Его форма скрывала правду, что он был нищим молодым человеком только с тем великим образом самого себя. |
| the uniform does half the job. | Просто помни: форма делает половину работы. |
| The hacked UK Police server, the uniform, the car, his gun training. | зломанный полицейский сервер, форма, машина, его стрелкова€ подготовка. |
| Only the uniform girls are popular with men | Теперь, только форма и заводит мужиков. |
| That's a Yamana High School uniform you're wearing, right? | Это у тебя форма школы Ямана, верно? |
| Is that the uniform he was wearing? | Это школьная форма в которой он был одет? |
| but you'll stand out in that uniform. | но твоя школьная форма будет слишком выделяться. |
| And I have my uniform here. | И у меня с собой армейская форма. |
| The uniform reporting format contained below is to be used in reporting on activities implemented jointly under the pilot phase. | Приводимая ниже единая форма представления докладов должна использоваться при представлении докладов об осуществлении мероприятий на экспериментальном этапе. |
| The SBSTA notes that the uniform reporting format could possibly require revision in the light of experience gained and methodological work conducted under the pilot phase. | ВОКНТА отмечает, что единая форма представления докладов, возможно, будет нуждаться в пересмотре в свете накопленного опыта и методологической работы, проделанной на экспериментальном этапе. |
| 6.4.3.3. Inside the field between lines 1 to 5 in Figure 3 of Annex 4, the beam pattern should be substantially uniform. | 6.4.3.3 Внутри зоны между линиями 1-5 на рис. 3 в приложении 4 форма пучка должна быть в основном однородной. |
| Do we still have that German's uniform? | Нужна форма этого немца Ть с ума сошел? |
| Kind of reminded me that I'm not just a uniform and a gun and a badge, that I can help without chasing bad guys. | Форма напомнила мне, что я не только нашу форму и оружие и значок, что я могу помочь без погони за плохими парнями. |
| The Uniform Board finalized the contract on the new uniform for the Interim Public Security Forces, and new uniforms will be available within four weeks. | Совет по форменной одежде завершил составление контракта на пошив новой формы для персонала Временных сил государственной безопасности, и через четыре недели эта новая форма поступит в распоряжение Временных сил. |
| What kind of uniform is that? | А что это у вас за форма? |
| So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms, and in the actual print of this piece, each uniform is the size of a nickel on its edge. | Поэтому я решил изобразить 2.3 миллиона тюремных форм, и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов. |
| And, by the way, I like the uniform. | И еще... тебе идет форма. |
| They designed a uniform that was a mélange of Slavic and revolutionary influences: brown Russian trousers, a Polish revolutionary jacket, a Montenegrin cap, and a red Garibaldi shirt. | Была создана форма, объединявшая славянские и революционные элементы: коричневые русские штаны, польскую революционную куртку, черногорскую шапку и красную гарибальдийскую рубашку. |
| I paid for drum lessons and a band uniform and you're joining the band. | Кружок оплачен, форма куплена, ты будешь играть в оркестре. |
| Tell me, is that crazy getup you're wearing... a standard issue Martian police uniform? | Скажи, эта безумная одежда, которая на тебе - стандартная форма Марсианской полиции? |
| Mr. Dion Ngute (Cameroon) said that all children throughout the country were required to wear the same school uniform, regardless of their ethnic origin. | Г-н Дион Нгуте (Камерун) говорит, что школьная форма одинакова по всей стране и ее должны носить все дети независимо от их этнического происхождения. |
| The sound of a banging door, an ambulance siren, a certain tone of voice, a uniform, a doctor's white coat, a film scene or the anniversary of detention or giving testimony could cause them to re-experience the horrors of torture. | Хлопнувшая дверь, сирена скорой помощи, определенный тембр голоса, форма, врачебный халат, сцена из фильма, годовщина дня ареста или дачи показаний - все это может провоцировать в них травматические переживания ужасов пыток. |
| He's wearing a costume, not a uniform. | на нем костюм, а не форма. |
| Other obstacles include: distance to schools, as these are located far away from farms, which also means that girls are less likely to attend as they may not be allowed to travel alone; and the cost of school equipment such as uniform and books. | К числу других препятствий относятся: расстояние до школ, поскольку они расположены далеко от фермерских хозяйств, что также уменьшает вероятность посещения школ девочками, поскольку иногда им не разрешают передвигаться без сопровождения; и стоимость таких школьных принадлежностей, как форма и учебники. |