It is designed to help the specialists reviewing it to understand the context, key issues and requirements of your project. |
Он имеет целью оказать помощь специалистам, рассматривающим ваш проект, в понимании его содержания, ключевых моментов и требований. |
It is disseminating information regarding the Agreements and explanatory material designed to help voters understand the process. |
Он занимается распространением информации о соглашениях и разъяснительных материалов, предназначенных для оказания избирателям помощи в понимании процесса опроса. |
The goal is to help readers understand basic human rights and the international machinery that has been established to promote and protect them. |
Их цель состоит в том, чтобы помочь читателю в понимании основных прав человека и международного механизма, который был создан для их поощрения и защиты. |
One way to do this is to understand China's motives. |
Один из способов сделать это состоит в понимании мотивов Китая. |
Its purpose is to assist scientists to understand the underlying geological processes and help prospectors find the most valuable deposits. |
Ее цель - помочь ученым в понимании базовых геологических процессов и помочь изыскателям в нахождении наиболее ценных залежей. |
Ontario has taken initiatives to assist those who work in the courts to understand the unique circumstances of Aboriginal offenders and victims. |
В Онтарио были развернуты инициативы по оказанию судебным работникам содействия в понимании особых обстоятельств, связанных с правонарушителями и потерпевшими из числа аборигенов. |
Despite resource constraints, UNCTAD has made a significant contribution in enabling countries to understand the implications of various developments in commodity sectors. |
Несмотря на ограниченные ресурсы, ЮНКТАД внесла значительный вклад в оказание помощи странам в понимании последствий различных изменений в сырьевых секторах. |
The aim is to understand differences between various key demographic subgroups and ensure an overview of the general population of the region. |
Цель заключается в понимании различий между различными ключевыми демографическими подгруппами и обеспечении проведения общего обзора всего народонаселения в регионе. |
A core function of effective planning is to understand the specific demand for ammunition. |
Одна из основных функций эффективного планирования заключается в понимании конкретного спроса на боеприпасы. |
Help developing countries to better understand the economics of natural resources management and how to build sustainable growth strategies. |
Оказание развивающимся странам помощи в лучшем понимании экономических аспектов рационального использования природных ресурсов, а также методов разработки стратегий устойчивого роста. |
The framework is intended to help policy makers understand, question and propose pro-poor ICT interventions. |
Эта концепция призвана помочь тем, кто разрабатывает политику, в понимании, анализе и разработке мер воздействия в области ИКТ в интересах бедных. |
The SMS should help users to discover, understand, interpret and interrogate statistical data. |
ССМ должна помогать пользователям в нахождении, понимании, толковании и анализе статистических данных. |
The first step in using records for a transitional justice process is to understand how the repressive State worked. |
Первый шаг при использовании материалов в процессе отправления правосудия в переходный период состоит в понимании функционирования репрессивного режима. |
It is a membership organization that works to provide its members with the information and tools necessary to help them to understand the criminal justice system and advocate change. |
Объединение является организацией, построенной на членстве, которая осуществляет деятельность, чтобы обеспечивать своих членов информацией и средствами, необходимыми для содействия им в понимании системы уголовного правосудия и пропаганде перемен. |
GSIM will help you design and understand your processes (and their inputs and outputs) better. |
ТМСИ поможет в разработке и понимании процедур (в том числе с точки зрения информации на входе и выходе). |
Disarmament and non-proliferation education can ensure the continuation of institutional knowledge, and assist those working on NPT issues to understand the Treaty and its regime as a whole. |
Образование по вопросам разоружения и нераспространения может обеспечить продолжение формирования институциональных знаний и оказать помощь тем, кто занимается вопросами ДНЯО, в понимании Договора и его режима в целом. |
With the benefits of the widespread application of peaceful outer space technology, comes the urgent need for the international community to understand, communicate and cooperatively regulate activities in the outer space. |
С выгодами широкого применения мирной космической технологии перед международным сообществом встает экстренная необходимость в понимании, коммуникации и совместном регулировании деятельности в космическом пространстве. |
The fact that the majority of States have acceded to the Treaty shows that they understand its importance in averting the threat of nuclear war. |
Тот факт, что к Договору присоединилось большинство государств, свидетельствует о понимании ими его важности в отвращении угрозы ядерной войны. |
A helpful means to understand the scope and boundaries of the responsibilities of business is the non-legal concept of "sphere of influence". |
Полезную роль в понимании сферы охвата и границ обязанностей предприятий играет неправовая концепция "сферы влияния". |
As we understand it, such consensus presupposes far more robust political support for the anticipated final outcome than the legally required two-thirds vote in the General Assembly. |
В нашем понимании такое согласие предполагает гораздо более весомую политическую поддержку итогового решения, чем юридически необходимые две трети голосов Генеральной Ассамблеи. |
The goal of GLP is "to measure, model and understand the coupled human-environment system". |
Цель данного проекта заключается в «измерении, моделировании и понимании связанной системы человека и окружающей среды». |
The objective of the Euclid mission is to better understand dark energy and dark matter by accurately measuring the acceleration of the universe. |
Цель миссии заключается в более лучшем понимании геометрии тёмной материи и тёмной энергии посредством очень точного измерения ускорения Вселенной. |
We will encourage those representatives to cooperate with the Committee in assisting its members to understand, and respond to the needs of the peoples of those Territories. |
Мы будем побуждать их представителей сотрудничать с Комитетом, оказывая его членам содействие в понимании и реагировании на нужды народов этих территорий. |
The crucial objective of restructuring analysis using the western model is to understand what is the efficient allocation of human pool needed for the transition to a new competitive stage. |
Главная цель анализа перестройки, основанного на западной модели, заключается в понимании механизмов эффективного распределения рабочей силы в целях перехода к новому этапу конкуренции. |
These States, because of their specific situation regarding these articles, make it difficult for the Committee to evaluate and understand the status of women. |
Эти государства из-за своего специфического отношения к этим статьям создают для Комитета трудности в оценке и понимании положения женщин. |