| I understand that rumour was popular in certain circles. | В моем понимании, этот слух был популярен в определенных кругах. |
| End-users should help technologists understand the real needs of deminers. | 5.11 Конечным пользователям следует содействовать технологам в понимании реальных нужд специалистов по разминированию. |
| Providing additional information and details on financial activities can help users understand the financial intermediation process. | Представление дополнительной информации и подробных сведений о финансовой деятельности может помогать пользователям в понимании процесса финансового посредничества. |
| I understand the Admiral was a father figure to his men. | В моем понимании адмирал своим людям как отец. |
| As I understand it, we only buy properties if the tax incentives work for us. | В моем понимании, мы покупаем имущество только, если налоговые компенсации выгодны нам. |
| The solution is to understand today's woman. | Ответы - в понимании современной женщины. |
| All we ask is that you understand. | Мы просим вас только о понимании. |
| The Committee website holds an increasing amount of information to help Member States to understand and implement the sanctions measures. | На веб-сайте Комитета имеется все больше информации для оказания государствам-членам помощи в понимании и осуществлении санкционных мер. |
| Enhancement of the document to make it easier to understand and use; | а) доработка документа с целью придания ему более доступного в понимании и использовании характера; |
| Conducting policy research and helping developing countries understand the impact of trade rules; | проведение исследований по вопросам политики и оказание помощи развивающимся странам в понимании влияния, оказываемого нормами в области торговли; |
| Holistic support, the way we understand it, includes food and shelter, plus psychological, social and educational backing. | Комплексная поддержка, в нашем понимании, включает в себя обеспечение продовольствием и жильем, плюс психологическую, социальную поддержку и образование. |
| We understand that the amount in the programme budget implications document indicates the maximum estimate. | В нашем понимании сумма, указанная в документе о последствиях проекта для бюджета по программам, исчислялась по максимуму. |
| All the companies are also classified through a special rubricator, easy to understand and use. | Все предприятия также распределены по специальному рубрикатору, легкому в понимании и использовании. |
| There's no possibility of life there as we understand life. | Там не может быть никакой жизни в нашем понимании. |
| It does appear to defy the male logic, as I understand it. | Это бросает вызов логике мужчин в моем ее понимании. |
| It can't be a machine as we understand mechanics. | Это - не машина, в нашем понимании механики. |
| One task of preventive policy as we understand it is to combat terrorism. | Одной из задач превентивной политики в нашем понимании должно быть противодействие терроризму. |
| But we find it difficult to understand those that for other reasons fail to honour their Charter obligations. | Однако мы сталкиваемся с трудностями в понимании тех, кто не выполняет своих уставных обязанностей по другим причинам. |
| He suggested that the Danish delegation might help the Committee to understand the reasons for that. | Делегация Дании, вероятно, могла бы помочь Комитету в понимании причин возникновения такого положения. |
| The commentary is designed to explain individual provisions and to help the staff member understand each provision by placing it into context. | Цель комментария заключается в разъяснении отдельных положений и оказании сотрудникам помощи в понимании каждого положения в общем контексте. |
| UNIDO helps industry - and particularly small and medium-sized industries - to understand the importance and advantages of sustainable industrial development. | ЮНИДО оказывает помощь промышленным пред-приятиям - в частности мелким и средним - в понимании важного значения и преимуществ устойчивого промышленного развития. |
| Statistical literacy in relation to helping the media to understand official | статистическая грамотность, в частности оказание средствам массовой информации содействия в понимании официальной статистики; |
| The aim of this is to help users understand and interpret data from the IDBR. | Цель заключается в оказании помощи пользователям в понимании и интерпретации данных МКР. |
| It is sensitive and easy to understand by its numerical codification system. | Благодаря цифровой системе кодификации РКООН обладает гибкостью и легка в понимании. |
| The exceptional procedure followed made the financial implications submitted by the Secretary-General difficult to understand. | Примененная исключительная процедура вызвала затруднение в понимании доклада о финансовых последствиях, представленного Генеральным секретарем. |