Английский - русский
Перевод слова Underlying
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Underlying - Основной"

Примеры: Underlying - Основной
The idea underlying the new concept is the effort towards a substantial change in the relations and attitudes of the majority society to the Roma minority. Основная мысль, лежащая в основе новой концепции, сводится к реализации усилий по существенному изменению отношения основной части населения к меньшинству рома и мнения о нем.
This permits the instrument or document to be transferred in commerce independent of the underlying obligation, for which information may be unobtainable due to remoteness of the underlying transaction. В коммерческой практике это качество позволяет передавать такой инструмент или документ независимо от лежащего в его основе обязательства, информация о котором может быть недоступна в силу отдаленности основной сделки.
Higher initial costs are major concerns underlying many arguments for resource efficiency. Большие первоначальные затраты являются основной проблемой при обсуждении вопросов, касающихся эффективного и рационального использования ресурсов.
The main idea underlying the report was that the Organization had outgrown its existing business model. Суть основной идеи доклада заключается в том, что Организация переросла рамки своей бизнес-модели.
The central driver of all this is today's enormous acceleration in the underlying pace of technological and economic change. Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
8.3 Test of the radar picture, overlaid information from other vessels and the underlying chart 8.3 Проверка радиолокационного изображения, налагаемой информации от других судов и основной карты
Since the underlying purpose of the targets set in the Millennium Declaration was to bridge that gap, the international community should implement the Declaration. Поскольку основной задачей, поставленной в Декларации тысячелетия, является сокращение этого разрыва, мировое сообщество должно осуществлять эту Декларацию.
In particular, KPC's Consultant 1 has argued that the various sensitivity analyses were done without subsequent history matching of the underlying model. В частности, Консультант 1 "КПК" утверждал, что анализ чувствительности в различных случаях проводился без последующего сопоставления временных изменений, использованных в основной модели.
This underlying conflict of interest has become a significant element in the commodity problems developing countries have faced over the past two decades. Этот основной конфликт интересов стал выступать важным аспектом проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в сырьевом секторе на протяжении последних двух десятилетий.
She referred to the underlying idea behind this concept, which was to give visibility as well as financial and political support to the Institute's work. Она остановилась на основной идее этой концепции, которая состоит в обеспечении информированности общественности о работе Института и его финансовой и политической поддержки.
(a) the nature of the underlying transaction that the signature was intended to support; а) характер основной сделки, подтвердить которую предполагается с помощью подписи;
The Panel will refer to the loss of the building as the "underlying loss". Группа будет называть потерю этого здания "основной потерей".
Others have observed that this solution would not solve the underlying problem; it would simply shift it forward). В то же время было указано, что это не позволяет решить основной проблемы; проблема попросту смещается далее).
Therefore, Mr. R. Şen felt that the underlying example of best practice should be modified with the aim to reflecting such transitional measures. Поэтому г-н Р. Шен полагал, что основной пример наилучшей практики следует изменить в целях отражения подобных временных мер.
During the biennium, UNCTAD continued its work on the global financial crises, which was the underlying theme for the work of its intergovernmental machinery. В рассматриваемый двухгодичный период ЮНКТАД продолжала свою работу, связанную с мировым финансовым кризисом, который являлся основной темой, рассматривавшейся в рамках межправительственного механизма.
The Council has conducted workshops and seminars focusing on climate change, the environment and food security, with the eradication of poverty as an underlying theme. Совет проводит практикумы и семинары по изменению климата, окружающей среде и продовольственной безопасности, основной темой которых является искоренение нищеты.
The acting Chairperson said that, if the underlying idea was clear, the formulation of the sentence could be left to the drafting group. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, если основной смысл понятен, выработка окончательной формулировки этого предложения может быть поручена редакционной группе.
Once the concept underlying the forms had been introduced, the expert highlighted the United Nations recommendations on how the forms should be filled in. После рассмотрения основной концепции формуляров эксперт подчеркнул необходимость выполнения рекомендаций Организации Объединенных Наций по заполнению формуляров.
As explained in that chapter, the underlying policy is to make the requirements for achieving effectiveness between the parties as simple as possible (see paras. [...]). В этой главе разъясняется, что основной принцип заключается в том, чтобы, по возможности, максимально упростить требования, предъявляемые к вступлению обеспечительного права в силу в отношениях между сторонами (см. пункты [...]).
The underlying assumption in support of regionalization is that the nature of UNHCR's work with displaced populations often requires close coordination between country offices across regions. Основной довод в пользу регионализации заключается в том, что работа УВКБ с перемещенными лицами по своему характеру часто требует тесной координации между страновыми отделениями в различных регионах.
An underlying intention of the health sector strategy approved in Nepal in 2003 was to move the health sector towards strategic planning and a SWAp. Основной целью стратегии в области сектора здравоохранения, утвержденной в Непале в 2003 году, был перевод этого сектора на стратегическое планирование и ОСП.
(e) Bills of lading incorporate the terms of the underlying charter party by reference; е) коносаменты включают условия основной чартер - партии путем отсылки;
From a general point of view, fraud constitutes an essential source of preoccupation for insurance undertakings since it threatens the underlying mechanism of each insurance system, namely the segmentation of a real risk (and not a fraudulent or intentional act) over all participating insured. Вообще проблема мошенничества является одним из основных источников обеспокоенности для страховых компаний, поскольку она ставит под угрозу основной механизм каждой системы страхования, а именно механизм разделения реального риска (причем без учета преднамеренного мошеннического действия) среди всех застрахованных участников.
Governments should provide support by training youth to find work, but the aggregate demand for jobs, in particular in southern European countries, was the underlying problem to be addressed. Правительствам следует оказывать поддержку, обучая молодежь находить работу, но совокупный спрос на рабочие места, в частности в странах Южной Европы, является основной проблемой, требующей решения.
The main underlying factor limiting the size and growth of gross domestic product in the region is the low level of investment - which has an inverse relationship with political instability. Основной причиной ограничения объема и темпов роста валового внутреннего продукта этого региона является низкий уровень инвестиций, который находится в обратной зависимости от уровня политической нестабильности.