Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украинской

Примеры в контексте "Ukraine - Украинской"

Примеры: Ukraine - Украинской
Attempts by the Russian Federation to take control of nuclear material and facilities in the territory of Ukraine in Crimea contravened the norms of international law and the Statute of IAEA. Попытки Российской Федерации взять под свой контроль ядерные материалы и объекты, расположенные на украинской территории в Крыму, противоречат нормам международного права и Уставу МАГАТЭ.
Human Rights Medal awarded by the Ombudsman of the Republic of Ukraine, Kiev (2008) Медаль защитника прав человека, присвоенная Омбудсменом Украинской Республики, Киев, 2008 год
Women were equal partners with men in the Maidan protests during the winter of 2013-2014, and in the subsequent evolution of Ukraine's Revolution of Dignity against corruption. Женщины были равными партнерами мужчин в ходе акций протеста на Майдане зимой 2013 - 2014 годов и в последующей эволюции украинской революции достоинства против коррупции.
In our view, any hope that enlargement of the Union will lead to new countries becoming major investors in Ukraine remains only a long-term prospect. Надежда на то, что в процессе расширения ЕС появятся новые крупные страны-инвесторы украинской экономики может рассматриваться, на наш взгляд, лишь как перспективная.
The Office was actively seeking to improve its working methods, and the questions raised by the representative of Ukraine would be included in some of the reports that he proposed to issue shortly. Управление ведет активный поиск путей совершенствования своих рабочих методов, и вопросы, затронутые украинской делегацией, будут включены в некоторые из докладов, которые оно рассчитывает вскоре опубликовать.
September 1999 - February 2001 - a listener of the National Academy for Public Administration under the President of Ukraine. Сентября 1999 - февраль 2001 - слушатель Украинской академия государственного управления при Президенте Украины.
We have satellite imagery of the different sites where the Ukrainian army's anti-aircraft defences are located in south-eastern Ukraine. У нас имеются космические снимки отдельных мест расположения средств противовоздушной обороны украинской армии на Юго-Востоке страны.
For the Russian and Ukrainian versions of website, Crimea is marked as belonging to corresponding country (Russia or Ukraine respectively). В российской и украинской версиях сервиса Крым считается частью России и Украины, соответственно.
In 1982, he received the honorary title "Honored inventor of the Ukraine". В 1982 году получил почетное звание «Заслуженного изобретателя Украинской ССР».
The Committee had approached the Government of Ukraine further to information provided by a Ukrainian NGO. Поводом для обращения Комитета к правительству Украины послужила информация, представленная украинской НПО.
In November 2006 he was elected as a deputy Chairman of the Ukrainian Part of the Parliamentary Assembly of Ukraine and the Republic of Poland. В ноябре 2006 г. избран заместителем Руководителя Украинской части Межпарламентской ассамблеи Украины и Республики Польша.
His father came from an area near Kiev in present-day Ukraine. Происходил он из местной украинской семьи, с давних времен проживавшей в Киеве.
From December 1919 to June 1934, Kharkiv was the capital of Soviet Ukraine. С марта по июнь 1919, а также с декабря 1919 года по 1934 год Харьков являлся столицей Украинской ССР.
None of those sums have ever been returned to the relevant government bodies of the Ukrainian SSR or, later, of Ukraine. Ни одна из этих сумм не была возвращена соответствующим правительственным органам Украинской ССР или позднее Украины.
The matter concerns approval by the government of Ukraine of construction of the deep-water navigation canal in the Bystre arm in the Ukrainian part of the Danube river delta. Вопрос касается одобрения правительством Украины строительства глубоководного судоходного канала на рукаве Быстрый в украинской части дельты реки Дунай.
During one year, electronic versions of the display will be given to all Ukraine's diplomatic representations abroad and also to the Ukrainian Diaspora organizations and Ukrainian communities. В течение года электронные варианты выставки будут предоставлены всем дипломатическим учреждениям Украины за рубежом, а также переданы организациям украинской диаспоры и украинским общинам.
The PhotoFair Kyiv Photo Vernissage is a significant event in the cultural life of Ukraine presenting various genres and trends of modern Ukrainian and foreign photo arts. Фотовернисаж Киевской Фотоярмарки - значимое событие культурной жизни Украины, представляющее различные жанры и направления современной украинской и зарубежной фотографии.
Nevertheless, Soviet authorities in Moscow and Ukraine, who consistently denied the UGCC's existence, rejected the latest initiatives for the Church's legalization. Однако советские чиновники в Москве и на Украине, которые долго отрицали существование Украинской грекокатолической церкви, отвергли инициативы по легализации.
In 1921 - 1927 - exile in Czechoslovakia professor of International Law and History of Political Thought Ukraine Ukrainian Free University (Prague). В эмиграции в Чехословакии, в 1921-1927 годах - профессор международного права и истории украинской политической мысли Украинского свободного университета (Прага).
1985-89 y. - Yevhen Stankovych - The deputy of the Supreme Soviet of the Ukraine. 1985-89 г.г.- Евгений Станкович - Депутат Верховного Совета Украинской ССР.
Under article 11 of the Constitution, the State contributed to the consolidation of the nation and the development of the indigenous peoples and national minorities of Ukraine. Согласно статье 11 Конституции, государство содействует консолидации украинской нации, а также развитию коренных народов и национальных меньшинств Украины.
Participants thanked the concerned Ministries of Ukraine, in particular the Ukrainian Academy of Foreign Trade for organizing the Workshop and for the excellent facilities provided. Участники выразили признательность соответствующим министерствам Украины, в частности Украинской академии внешней торговли, за организацию рабочего совещания и прекрасные условия работы.
Ms. Iryna Voytyuk, President of the Academy of Justice of Ukraine, described the role which JTIs could play in promoting effective access to justice. Президент Украинской академии правосудия г-жа Ирина Войтюк охарактеризовала роль, которую могли бы играть УПС в поощрении эффективного доступа к правосудию.
The concept of a public movement for quality in Ukraine is connected with creation of the Ukrainian Association for Quality in 1989. В Украине зарождение движения за качество связывают с учреждением в 1989 году Украинской ассоциации качества.
At last, after breaking the chains of communist totalitarianism, independent Ukraine can speak determinedly about this attempt to exterminate the Ukrainian nation in the 1930s. Наконец, после того как были разорваны цепи коммунистического тоталитаризма, независимая Украина может решительно говорить о попытках истребления украинской нации в 30е годы.