Английский - русский
Перевод слова Ukraine
Вариант перевода Украинского

Примеры в контексте "Ukraine - Украинского"

Примеры: Ukraine - Украинского
Generating positive public image of Ukraine's leading professional associations of security and interfacing markets. Формирование положительного имиджа ведущих профессиональных объединений украинского рынка безопасности и смежных рынков.
Creation of the style and designing of web site for eminent Ukrainian politician, the President of Ukraine Viktor Yuschenko. Создание стиля и разработка веб-сайта для выдающегося украинского политика, Президента Украины Виктора Ющенко.
The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
The adoption on 28 June of this year of the Constitution of Ukraine has become an event of historic importance for the Ukrainian people. Принятие 28 июня этого года конституции Украины стало событием исторического значения для украинского народа.
The 1932-1933 Holodomor in Ukraine is an act of genocide of the Ukrainian people. Голодомор 1932 - 1933 годов в Украине является актом геноцида украинского народа.
Mr. Maimeskul (Ukraine) said that such phenomena were in no way typical of Ukrainian society. ЗЗ. Г-н Маймескул (Украина) говорит, что подобные явления отнюдь не типичны для украинского общества.
Outside Ukraine «Thorsat» represents television channel «INTER+», the license-cleared version of leading Ukrainian nationwide TV channel. За пределами Украины «Торсат» представляет телеканал «ИНТЕР+», лицензионно очищенную версию ведущего украинского общенационального телеканала.
The new interactive project for learning Ukrainian and Polish was presented in Ukraine and Poland. В Украине и Польше был представлен новый интерактивный проект для изучения украинского и польского языка.
"School of the Traditional Ukrainian Folk Dance" is the first in Ukraine manual on rural dances. "Школа традиционного украинского народного танца" - первое в Украине пособие по сельским танцам.
Sixth season was the most rated product of Ukrainian television in 2013 by an audience of 18 to 54 years in cities throughout Ukraine. 6 сезон стал самым рейтинговым продуктом украинского телевидения в 2013 году по аудитории от 18 до 54 лет в городах всей Украины.
For example, Ukrainian Canadians accounted for the largest Ukrainian population outside Ukraine and Russia. Например, на украинских канадцев приходится наибольшее число украинского населения за пределами Украины и России.
Yavorivskiy National Park is located in the Ukrainian Roztocze, one of the most interesting physiographic regions of Western Ukraine. Яворовский национальный природный парк расположен на территории Украинского Расточья - одного из самых интересных физико-географических районов Западной Украины.
The President of Ukraine had recently submitted a radical economic-reform programme to the Ukrainian parliament, which had in general supported it. Президент Украины недавно представил радикальную программу экономической реформы на рассмотрение Украинского парламента, который в целом поддержал ее.
In addition, 23,000 people had taken advantage of a simplified procedure for obtaining Ukrainian citizenship under a bilateral agreement between Ukraine and Uzbekistan. Кроме того, 23000 человек воспользовались упрощенной процедурой получения украинского гражданства в соответствии с двусторонним соглашением между Украиной и Узбекистаном.
Following the 1998 treaty between Ukraine and Uzbekistan, some 23,000 people had taken advantage of simplified procedures to obtain Ukrainian citizenship. В соответствии с договором, заключенным Украиной с Узбекистаном в 1998 году, около 23 тыс. человек воспользовались упрощенными процедурами для получения украинского гражданства.
Compliance with international and domestic environmental law is part of the planning for and implementation of Ukraine's international obligations for the destruction of PFM-1 anti-personnel mines and solid rocket fuel from RS22 intercontinental ballistic missiles. Соблюдение международного и украинского экологического законодательства положено в основу планирования и выполнения международных обязательств Украины по утилизации противопехотных мин типа ПФМ-1 и твердого ракетного топлива межконтинентальных баллистических ракет РС-22.
The event was supported by the Ministry of Justice of Ukraine, Ukrainian Independent Center for Political Researches and UN facilitated project "Development of Civil Society". Мероприятие состоялось при поддержке Министерства юстиции Украины, Украинского независимого центра политических исследований и проекта ООН «Развитие гражданского общества».
Mrs. Kateryna quoted a series of examples from the Ukraine 3000 Foundation's experience, demonstrating high level of social responsibility in the Ukrainian community. Катерина Ющенко привела примеры из работы Фонда «Украина 3000», демонстрирующие высокий уровень социальной ответственности украинского общества.
"the natural resources of Ukraine's continental shelf and the exclusive maritime economic zone are objects of the right of property of the Ukrainian people". "природные ресурсы континентального шельфа и исключительной морской экономической зоны Украины являются объектами имущественного права украинского народа".
the Law on Citizenship of Ukraine provided for the possibility to decline Ukrainian nationality. Закон о гражданстве Украины предусматривает возможность отказа от украинского гражданства.
I would like also to thank the distinguished Ambassador of Ukraine and his delegation for their excellent work and wisdom during the Ukrainian presidency of the Conference. Я хотел бы также поблагодарить уважаемого посла Украины и его делегацию за превосходную работу и за мудрость в ходе украинского председательства на Конференции.
In 2016, he initiated the organization of annual days of Ukrainian cinema UKRAINE ON FILM in the cultural center BOZAR in Brussels, Belgium. В 2016 году выступил инициатором проведения ежегодных дней украинского кино UKRAINE ON FILM в культурном центре BOZAR в Брюсселе, Бельгия.
Ambassador Herbst implemented his strategy by focusing on readying trainers and educators in the communications discipline, including Ukraine's Center for Ukrainian Reform Education and Kiev non-governmental organization Telekritika. Посол Хербст реализовал свою стратегию, сосредоточившись на подготовке тренеров и педагогов в области коммуникационных дисциплин, в том числе в Украинский центр реформы украинского образования и киевская неправительственная организация «Телекритика».
It operated from January 4, 1919 on the territory of Ukraine as part of the Ukrainian Front. С 4 января 1919 года Украинская советская армия участвовала в боевых действиях на территории Украины в составе Украинского фронта.
Similarly, in eastern Ukraine, Russian speakers have complained of the growing use of the Ukrainian language in the schools and in the media. В восточных районах Украины русскоязычные жители жалуются на все более широкое использование украинского языка в школах и средствах массовой информации.