As of 2007, nine of the twenty dzongkhags had from one to three dungkhags, with sixteen dungkhags in total. |
В 2007 году девять из двадцати дзонгхагов имели от одного до трёх дунгхагов, всего было 16 дунгхагов. |
The space is lit with twenty windows at the base of the dome and seven windows on each semi-dome, in addition to two tiers of windows on the walls. |
Помещение освещается с помощью двадцати окон у основания купола и семью окнами в каждом полукуполе, в дополнение к трём ярусам окон в стенах. |
There are 4 uniform compounds of triangular prisms: Compound of four triangular prisms, compound of eight triangular prisms, compound of ten triangular prisms, compound of twenty triangular prisms. |
Имеется 4 однородных составных тела из треугольных призм: соединение четырёх треугольных призм; соединение восьми треугольных призм; соединение десяти треугольных призм; соединение двадцати треугольных призм. |
In October 2010, Heo Ga-yoon was one of twenty idols from different South Korean groups that recorded the song, "Let's Go", for the purpose of increasing public participation in the 2010 G-20 Seoul summit. |
В октябре 2010 года Гаюн была одной из двадцати идолов из разных групп Южной Кореи, которые записали песню "Let's Go" с целью увеличения участия общественности в Саммит G-20 в Сеуле. |
The institute created about twenty specialties in eight areas: geology, exploration and mining, chemical engineering, computer technology, construction, architecture, manufacturing machinery and equipment, energy, economics and management in industry, management. |
В институте создано свыше двадцати специальностей на восьми направлениях: геология, разведка и разработка полезных ископаемых, химическая технология, компьютерные технологии, строительство и архитектура, технологические машины и оборудование, энергетика, экономика и управление на предприятиях отрасли, менеджмент. |
In the United Kingdom, the album was released on February 11, 1984, and charted on the UK Albums Chart, reaching a peak of thirty-seven and present on the chart for twenty weeks. |
В Великобритании альбом был выпущен 11 февраля 1984 года, в чарте UK Albums Chart занял 37-ю позицию и находился там в течение двадцати недель. |
Bills adopted by the House of Representatives are being sent to the Council of the Republic for consideration within five days, where they are considered within no more than twenty days. |
Принятые Палатой представителей законопроекты в течение пяти дней передаются на рассмотрение в Совет Республики, где могут рассматриваться не более двадцати дней, если иное не предусмотрено Конституцией. |
Before a match begins, players must choose a commander from four factions and then draft six units from a pool of twenty to use during the match. |
Перед началом матча игроки должны выбрать себе командующего из четырех разных фракций, а затем выбрать шесть единиц из пула из двадцати, которые будут использованы во время матча. |
(b) imprisonment for a definite term between twenty and forty years, unless it is reduced according to the provisions of this Statute.] |
Ь) лишения свободы на определенный срок от двадцати до сорока лет, если только этот срок не будет сокращен согласно положениям настоящего Устава.] |
Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. |
Нарушение этого закона карается лишением свободы на срок от трех месяцев до двух лет, или штрафом в размере от пяти до двадцати пяти тысяч рупий, или тем и другим одновременно. |
A public servant other than member of the Defense Forces who resigns after completing at least twenty five (25) years of service is entitled to receive retirement pension for life starting five years prior to retirement age. |
Государственный служащий, помимо военнослужащих, который выходит в отставку со стажем работы не менее двадцати пяти (25) лет, имеет право на получение пожизненной пенсии в связи с выходом в отставку за пять лет до достижения пенсионного возраста. |
In cases of professional procuring or traffic in persons, rigorous imprisonment shall be from three years to ten years, and the fine shall not exceed twenty thousand Birr where: |
Поставка или торговля людьми на профессиональной основе наказываются заключением в тюрьму строгого режима на срок от трех до десяти лет и штрафом в размере не более двадцати тысяч быров в случаях, если: |
Further, out of every twenty people living with HIV in Asia, seven are women; and nine out of ten women living with HIV had contracted it from their husbands or long-term partners. |
В дополнение к этому, семь из каждых двадцати ВИЧ-инфицированных в Азии - женщины; и девять из десяти ВИЧ-инфицированных женщин заразились от своих мужей или постоянных партнеров. |
A subjective analysis of the magnitude of the luminous flux from gas discharge lamps with objective monitoring of the magnitude of the energy consumption demonstrates that said coefficient results in a magnitude of the order of twenty times unity (~ 2000 %). |
Субъективная оценка величины светового потока от газоразрядных ламп при объективном контроле величины расходной энергии свидетельствует, что упомянутый коэффициент достигает величины порядка двадцати единиц (~ 2000 %). |
Transfer of rights - patent office activity has provided preparation of projects for more than sixty agreements concerning transfer of rights to the objects of intellectual property, preparation of materials for twenty applications for state registration of the agreements on transfer of rights and fifteen license agreements. |
Передача прав - деятельность патентного бюро обеспечивала подготовку проектов большее шестидесяти соглашений относительно передачи прав на объекты интеллектуальной собственности, подготовку материалов двадцати заявок на государственную регистрацию договоров о передаче прав и пятнадцати лицензионных договоров. |
Noting new initiatives at the global level responding to public health threats, such as the Global Outbreak Alert and the Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support, |
отмечая осуществление на глобальном уровне новых инициатив по борьбе с угрозами в сфере здравоохранения, таких, как Всемирная сеть оповещения и реагирования в случае эпидемии, объединяющая более ста двадцати партнеров для оказания своевременной и высококачественной технической помощи, |
Yelena Safonova married for the first time at the age of twenty, to actor Vitaly Yushkov, whom she had met on the set of the film "The Family of the Zatsepins" (1977). |
В первый раз Елена Сафонова вышла замуж в возрасте двадцати лет за актёра Виталия Юшкова, с которым познакомилась на съёмках фильма «Семья Зацепиных» (1977). |
(a) Workers with at least twenty (20) years of service, whatever their age. |
а) Трудящиеся, имеющие трудовой стаж не менее 20 (двадцати) лет независимо от возраста; |
In Humera, fifty (50) to sixty (60) detainees are crammed into dark containers (which are about twenty (20) cubic metres in size) or in equally small and unlighted cells. |
В Хумэре от 50 (пятидесяти) до 60 (шестидесяти) задержанных брошены в темные контейнеры, объемом около 20 (двадцати) куб. м (или в такие же маленькие и не имеющие освещения камеры). |
Nearer five or six and twenty, I'd say. |
Около двадцати пяти - двадцати шести лет, я бы сказал |
It was suggested that the word "however", used in the second sentence of that proposal, might be understood as a derogation from the principle contained in the first sentence of the proposed draft that a preliminary order could not last longer than twenty days. |
Было высказано мнение, что слова "в то же время", использованные во втором предложении вышеизложенного проекта, могут быть поняты как отступление от принципа, закрепляемого в первом предложении предложенного проекта и состоящего в том, что срок действия предварительного постановления не может превышать двадцати дней. |
(c) after having been convicted of such a crime or released from a custodial sentence for such a crime in the last twenty four months, or |
с) совершено после того, как такое лицо было признано виновным в совершении подобного преступления или было выпущено из мест лишения свободы за совершение подобного преступления в течение последних двадцати четырех месяцев, или |
"Whoever permanently deprives another person, in whole or in part, of the use of a member, an organ or a sense shall be liable to a term of imprisonment of ten (10) to twenty (20) years." |
«Лицо, навсегда лишившее другое лицо возможности пользоваться, полностью или частично, частью тела, органом или ощущением, наказывается тюремным заключением сроком от десяти (10) до двадцати (20) лет». |
(a) Distribution, for use at twenty national public awareness days in Africa, of a Users' Guide to the Convention, now available in English, French and Spanish, aimed primarily at the NGO community in Africa. |
а) Распространение для применения в ходе проведения двадцати национальных дней повышения информированности общественности в Африке руководств для пользователей Конвенцией, имеющихся в настоящее время на английском, испанском и французском языках и предназначенных главным образом для африканских НПО. |
Invites all intergovernmental bodies to consider, where appropriate, the possibility of reducing the length of their reports from the desired limit of thirty-two pages to twenty pages over a period of time without adversely affecting either the quality of presentation or the content of the reports; |
предлагает всем межправительственным органам рассмотреть, где это необходимо, возможность постепенного сокращения желаемого объема их докладов с предельного показателя в тридцать две страницы до двадцати страниц без негативных последствий для качества докладов с точки зрения формы их представления и содержания; |