| Paragraphs 1 and 2 are based on the Twenty Guiding Principles and article 28 of the Organized Crime Convention. | Пункты 1 и 2 основываются на положениях Двадцати руководящих принципов и статьи 28 Конвенции против организованной преступности. |
| ( ) Twenty helicopters had received armaments. | На двадцати вертолетах было установлено вооружение. |
| Twenty grass-roots organizations and community groups received business advice and consultations and assisted 125 impoverished families to develop business ideas. | Двадцати низовым организациям и общинным группам были оказаны консультативные услуги по вопросам предпринимательства, и была оказана помощь 125 малоимущим семьям для расширения их осведомленности о возможностях предпринимательской деятельности. |
| These included meetings of the General Assembly and G20 (Group of Twenty) and conferences on climate change. | К их числу относились заседания Генеральной Ассамблеи и Группы двадцати, а также конференции по изменению климата. |
| Twenty countries have undertaken institutional and legal reforms better to address the Global Programme of Action. | Институциональ-ные и правовые реформы для повышения эффективности решения задач Глобальной программы действий проведены в двадцати странах. |
| Twenty countries have set environmental policy targets and use measurable indicators to monitor their implementation. | В двадцати странах установлены задачи экологической политики и внедрены измеримые показатели, по которым осуществляется мониторинг их выполнения. |
| Global economic governance requires open and transparent coordination of the work of the Group of Twenty, the international financial institutions and the United Nations. | Глобальное экономическое управление должно сопровождаться открытой и транспарентной координацией работы Группы двадцати, международных финансовых учреждений и Организации Объединенных Наций. |
| IMF, and other bodies, were about to submit proposals to the Group of Twenty. | МВФ, как и другие органы, скоро представит свои предложения Группе двадцати. |
| The Group of Twenty established an Anti-Corruption Working Group, co-chaired by France and Indonesia. | Группа двадцати учредила Рабочую группу по борьбе с коррупцией под председательством Франции и Индонезии. |
| For example, the Group of Twenty (G-20) is now playing a crucial role in restoring global economic stability. | Например, Группа двадцати (Г-20) играет в настоящее время решающую роль в восстановлении стабильности мировой экономики. |
| In that context, recent commitments by the Group of Twenty (G-20) to aid the least developed countries were welcome. | В этой связи следует приветствовать обязательства по оказанию помощи наименее развитым странам, принятые недавно Группой двадцати. |
| Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. | Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай. |
| There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. | Необходимо обеспечивать взаимодополняемость усилий Группы двадцати (Г20), Организации Объединенных Наций и других многосторонних организаций. |
| Tools such as the country-specific guides by the Group of Eight and the Group of Twenty were also mentioned. | Были упомянуты также различные информационные ресурсы, в частности справочники по странам, публикуемые Группой восьми и Группой двадцати. |
| Active participation in the meeting of the Group of Twenty and implementation of its eight recommendations on terrorist financing; | активное участие в заседаниях Группы двадцати и осуществление ее восьми рекомендаций в отношении финансирования терроризма; |
| Twenty miles to the north of the ford, Théodred encountered the vanguard of the Uruk-hai and quickly cut through their lines. | В двадцати милях к северу от бродов Теодред увидел авангард урук-хай и быстро врезался в их ряды. |
| What is required is political will, exercised through ministerial forums working in cooperation with the IMF, the Financial Stability Forum and the Group of Twenty. | Здесь необходима политическая воля, проявляемая через министерские форумы, работающие в сотрудничестве с МВФ, Форумом по вопросам финансовой стабильности и Группой двадцати. |
| We strongly welcome the focus of the forthcoming Summit of the Group of Twenty on agreeing a package of measures to restore stability and growth in the global economy. | Мы настоятельно призываем сосредоточить внимание предстоящего Саммита Группы двадцати на согласовании пакета мер с целью восстановления стабильности и роста глобальной экономики. |
| Article 9 could be supplemented by a general paragraph inspired by the Twenty Guiding Principles, to read as follows: "0. | Статью 9 можно было бы дополнить общим пунктом, основывающимся на Двадцати руководящих принципах и сформулированным следующим образом: "0. |
| In September 2009, the leaders of the Group of Twenty reaffirmed their commitment to "move toward greener, more sustainable growth". | В сентябре 2009 года руководители "Группы двадцати" вновь заявили о своей решимости "продвигаться по пути более экологически чистого и устойчивого экономического роста". |
| In the face of the crisis, the Group of Twenty (G-20), a mechanism that brings together both developed and developing nations, was created. | В обстановке этого кризиса была сформирована Группа двадцати (Г20) - механизм, объединяющий как развитые, так и развивающиеся страны. |
| Most recently, the Group of Twenty, at its meeting in September 2009, pledged to increase the transparency of international aid flows by 2010. | Недавно на своем совещании, состоявшемся в сентябре 2009 года, Группа двадцати обязалась повысить степень транспарентности международных потоков помощи к 2010 году. |
| Further, the British Government continued to encourage all its Overseas Territories to meet internationally recognized Group of Twenty standards to ensure sound financial regulation, resilient public finances, and responsible debt management. | Кроме того, правительство Великобритании неизменно призывает все свои заморские территории выполнять международно признанные стандарты Группы двадцати для обеспечения здорового финансового регулирования, устойчивой государственной финансовой системы и ответственного управления задолженностью. |
| The promise of the Group of Twenty (G-20) to establish a framework for generating strong, sustainable and balanced world economic growth should be fleshed out and operationalized urgently. | Необходимо безотлагательно доработать и реализовать на практике обещание Группы двадцати (Г20) принять рамочное соглашение для обеспечения уверенного, устойчивого и сбалансированного мирового экономического роста. |
| In this regard, we cannot deny the part played by the Group of Twenty in financial and economic governance at the international level. | В этой связи мы не можем отрицать ту роль, которую играет «Группа двадцати» в сфере финансового и экономического управления на международном уровне. |