Paragraphs 1 and 2 are based on the Twenty Guiding Principles and article 28 of the Organized Crime Convention. |
Пункты 1 и 2 основываются на положениях Двадцати руководящих принципов и статьи 28 Конвенции против организованной преступности. |
( ) Twenty helicopters had received armaments. |
На двадцати вертолетах было установлено вооружение. |
Twenty grass-roots organizations and community groups received business advice and consultations and assisted 125 impoverished families to develop business ideas. |
Двадцати низовым организациям и общинным группам были оказаны консультативные услуги по вопросам предпринимательства, и была оказана помощь 125 малоимущим семьям для расширения их осведомленности о возможностях предпринимательской деятельности. |
These included meetings of the General Assembly and G20 (Group of Twenty) and conferences on climate change. |
К их числу относились заседания Генеральной Ассамблеи и Группы двадцати, а также конференции по изменению климата. |
Twenty countries have undertaken institutional and legal reforms better to address the Global Programme of Action. |
Институциональ-ные и правовые реформы для повышения эффективности решения задач Глобальной программы действий проведены в двадцати странах. |
Twenty countries have set environmental policy targets and use measurable indicators to monitor their implementation. |
В двадцати странах установлены задачи экологической политики и внедрены измеримые показатели, по которым осуществляется мониторинг их выполнения. |
Global economic governance requires open and transparent coordination of the work of the Group of Twenty, the international financial institutions and the United Nations. |
Глобальное экономическое управление должно сопровождаться открытой и транспарентной координацией работы Группы двадцати, международных финансовых учреждений и Организации Объединенных Наций. |
IMF, and other bodies, were about to submit proposals to the Group of Twenty. |
МВФ, как и другие органы, скоро представит свои предложения Группе двадцати. |
The Group of Twenty established an Anti-Corruption Working Group, co-chaired by France and Indonesia. |
Группа двадцати учредила Рабочую группу по борьбе с коррупцией под председательством Франции и Индонезии. |
For example, the Group of Twenty (G-20) is now playing a crucial role in restoring global economic stability. |
Например, Группа двадцати (Г-20) играет в настоящее время решающую роль в восстановлении стабильности мировой экономики. |
In that context, recent commitments by the Group of Twenty (G-20) to aid the least developed countries were welcome. |
В этой связи следует приветствовать обязательства по оказанию помощи наименее развитым странам, принятые недавно Группой двадцати. |
Brazil played a leading role in forming the Group of Twenty (G-20) coalition of countries, including India and China. |
Бразилия сыграла ведущую роль в формировании коалиции стран Группы двадцати (Группа 20), включающей Индию и Китай. |
There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. |
Необходимо обеспечивать взаимодополняемость усилий Группы двадцати (Г20), Организации Объединенных Наций и других многосторонних организаций. |
Tools such as the country-specific guides by the Group of Eight and the Group of Twenty were also mentioned. |
Были упомянуты также различные информационные ресурсы, в частности справочники по странам, публикуемые Группой восьми и Группой двадцати. |
Active participation in the meeting of the Group of Twenty and implementation of its eight recommendations on terrorist financing; |
активное участие в заседаниях Группы двадцати и осуществление ее восьми рекомендаций в отношении финансирования терроризма; |
Twenty miles to the north of the ford, Théodred encountered the vanguard of the Uruk-hai and quickly cut through their lines. |
В двадцати милях к северу от бродов Теодред увидел авангард урук-хай и быстро врезался в их ряды. |
What is required is political will, exercised through ministerial forums working in cooperation with the IMF, the Financial Stability Forum and the Group of Twenty. |
Здесь необходима политическая воля, проявляемая через министерские форумы, работающие в сотрудничестве с МВФ, Форумом по вопросам финансовой стабильности и Группой двадцати. |
We strongly welcome the focus of the forthcoming Summit of the Group of Twenty on agreeing a package of measures to restore stability and growth in the global economy. |
Мы настоятельно призываем сосредоточить внимание предстоящего Саммита Группы двадцати на согласовании пакета мер с целью восстановления стабильности и роста глобальной экономики. |
Article 9 could be supplemented by a general paragraph inspired by the Twenty Guiding Principles, to read as follows: "0. |
Статью 9 можно было бы дополнить общим пунктом, основывающимся на Двадцати руководящих принципах и сформулированным следующим образом: "0. |
In September 2009, the leaders of the Group of Twenty reaffirmed their commitment to "move toward greener, more sustainable growth". |
В сентябре 2009 года руководители "Группы двадцати" вновь заявили о своей решимости "продвигаться по пути более экологически чистого и устойчивого экономического роста". |
In the face of the crisis, the Group of Twenty (G-20), a mechanism that brings together both developed and developing nations, was created. |
В обстановке этого кризиса была сформирована Группа двадцати (Г20) - механизм, объединяющий как развитые, так и развивающиеся страны. |
Most recently, the Group of Twenty, at its meeting in September 2009, pledged to increase the transparency of international aid flows by 2010. |
Недавно на своем совещании, состоявшемся в сентябре 2009 года, Группа двадцати обязалась повысить степень транспарентности международных потоков помощи к 2010 году. |
Further, the British Government continued to encourage all its Overseas Territories to meet internationally recognized Group of Twenty standards to ensure sound financial regulation, resilient public finances, and responsible debt management. |
Кроме того, правительство Великобритании неизменно призывает все свои заморские территории выполнять международно признанные стандарты Группы двадцати для обеспечения здорового финансового регулирования, устойчивой государственной финансовой системы и ответственного управления задолженностью. |
The promise of the Group of Twenty (G-20) to establish a framework for generating strong, sustainable and balanced world economic growth should be fleshed out and operationalized urgently. |
Необходимо безотлагательно доработать и реализовать на практике обещание Группы двадцати (Г20) принять рамочное соглашение для обеспечения уверенного, устойчивого и сбалансированного мирового экономического роста. |
In this regard, we cannot deny the part played by the Group of Twenty in financial and economic governance at the international level. |
В этой связи мы не можем отрицать ту роль, которую играет «Группа двадцати» в сфере финансового и экономического управления на международном уровне. |