Integrate non-communicable diseases into the post-2015 United Nations development agenda, Group of Twenty, and so forth |
включение вопросов борьбы с неинфекционными заболеваниями в программу работы Организации Объединенных Наций в период после 2015 года, в деятельность Группы двадцати и т.д.; |
The adoption of a voluntary standstill pact under the auspices of the Group of Twenty was an attempt to partly offset the gap left between international commitments and legitimate national policy discretion. |
Принятие Группой двадцати рекомендации добровольно воздерживаться от подобных действий является своего рода попыткой частично перекрыть брешь, |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 July 2012 from the Deputy Minister for Foreign Affairs of Mexico and Sherpa for the Group of Twenty, Lourdes Aranda Bezaury, to the Global Governance Group (3G) (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить ответное письмо заместителя Министра иностранных дел и посредника Мексики по работе Группы двадцати Лурдес Аранда Бесаури от 20 июля 2012 года в адрес Группы по вопросам глобального управления (Группа трех) (см. приложение). |
It had recently hosted a Group of Twenty Ministerial Meeting which had taken stock of negotiations on agriculture and had advanced proposals to resolve the impasse on the subject, and had also made a number of proposals to facilitate trade. |
Недавно он провел у себя Министерское совещание Группы двадцати, участники которого критически оценили переговоры по сельскому хозяйству и выдвинули предложения по выходу из тупиковой ситуации в этой области, а также сделали ряд предложений, касающихся упрощения процедур торговли. |
In addition, the Group of Twenty (G20) has reaffirmed its commitment to meeting funding pledges for the Millennium Development Goals and ODA, in line with the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. |
Кроме того, Группа двадцати подтвердила свою приверженность делу выполнения обязательств в области финансирования достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и оказания официальной помощи в целях развития в соответствии с принципами Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи Аккрской программы действий. |
At the London Summit in April 2009, the leaders of the Group of Twenty agreed to the provision of additional trade financing support by multilateral development banks in the amount of $250 billion. |
В апреле 2009 года на встрече на высшем уровне в Лондоне лидеры Группы двадцати стран договорились о том, что многосторонние банки развития выделят дополнительную финансовую помощь на цели торговли в размере 250 млрд. долл. США. |
International instruments that contain provisions relating to this point: (a) Resolution 24 of the Council of Europe on the Twenty Guiding Principles for the Fight Against Corruption; (b) Final Declaration of the Global Forum on Fighting Corruption and Safeguarding Integrity II |
Резолюция 24 Совета Европы о двадцати директивных принципах борьбы с коррупцией; Ь) Заключительное заявление второго Глобального форума по борьбе с коррупцией и обеспечению честности и неподкупности. |
Although better economic performance in emerging-market as well as other developing economies entitled a number of emerging middle-income countries to be part of the Group of Twenty (G-20) grouping, developed countries continue to dominate the major international financial institutions and architecture. |
Хотя улучшение экономических показателей в странах с формирующейся рыночной экономикой, а также в других развивающихся странах дает ряду стран с формирующейся рыночной экономикой и средним уровнем доходов право входить в состав Группы двадцати, развитые страны продолжают играть ведущую роль в основных международных финансовых учреждениях и системе. |