| The walls of the Assembly are adorned with twenty frescoes, made during 1937 by prominent Yugoslav artists. | На стенах Национального собрания находятся двадцать фресок, которые в течение 1937 г. выполняли выдающиеся югославские художники. |
| It contains a preamble, twenty articles, and seven appendices. | Она содержит преамбулу, двадцать статей и семь добавлений. |
| There's only twenty of them anyway | К тому же их только двадцать. |
| I'll give you twenty percent off! | Я дам вам двадцать процентов! |
| The victorious Turks dominated Cairo, held the successive viziers in subjection, treated al-Mustansir with contempt, and used their power to deplete the treasury by enhancing their pay to nearly twenty times its former figure. | Турки заняли Каир и подчинили себе визирей, а с самим халифом обращались с презрением, используя свою власть, чтобы истощить казну путём повышения своего жалования почти в двадцать раз. |
| After more than twenty charges his parents had had enough. | После более чем двадцати обвинений его родители потеряли терпение. |
| At the beginning of the 18th century, about twenty thousand plant species were known, versus forty thousand at the beginning of the 19th century, and about 300,000 today. | В начале XVIII века было известно около двадцати тысяч видов растений, в сравнении с сорока тысячами в начале XIX века, и почти 400000 сегодня. |
| In cases of professional procuring or traffic in persons, rigorous imprisonment shall be from three years to ten years, and the fine shall not exceed twenty thousand Birr where: | Поставка или торговля людьми на профессиональной основе наказываются заключением в тюрьму строгого режима на срок от трех до десяти лет и штрафом в размере не более двадцати тысяч быров в случаях, если: |
| The Group of Twenty had agreed on a substantial package of financial support, but that was only a beginning. | Группа двадцати согласовала крупные комплексные программы финансовой поддержки, но это только начало. |
| Forty types of enemies, over ten unique bosses, over twenty types of cold-steel weapons a firearms and large number of locations representing the most visually exciting regions of the game world! | Сорок видов противников, более десяти уникальных "боссов", свыше двадцати типов холодного и огнестрельного оружия и большое количество разнообразных колоритных локаций, представляющих самые живописные участки игрового мира! |
| A general election shall take place not less than twenty days and not more than forty days after the dissolution. | Всеобщие выборы проводятся не ранее чем через 20 и не позднее чем через 40 дней после роспуска. |
| Twenty seconds and then this is all over. | Через 20 секунд все будет кончено! |
| Twenty milliseconds later, the whole process is repeated until the quad strikes the ball. | Через 20 миллисекунд всё повторяется сначала до тех пор, пока квад не ударит по мячу. |
| Twenty minutes after his entry into the village, Gibbon, realizing that he was in an "untenable position", ordered a retreat back across the river to a timbered area 300 or 400 yards distant and out of view of the village. | Уже через 20 минут после штурма лагеря Гиббон осознал, что оказался на невыгодной позиции в сложном положении и приказал отступить назад через реку, к лесу, до которого было 300 или 400 метров. |
| Viral enzymes aid in the breakdown of the cell membrane, and, in the case of the T4 phage, in just over twenty minutes after injection over three hundred phages could be released. | Вирусные ферменты вызывают разрушение клеточной мембраны, и, в случае фага Т4, всего лишь через 20 минут после проникновения в клетку на свет появляются свыше трёх сотен бактериофагов. |
| Notice may be limited, with respect to creditors, to the creditor committee or to a certain number of the largest creditors, for example, the twenty largest creditors. | Круг получателей уведомлений, направляемых кредиторам, может ограничиваться комитетом кредиторов или определенным числом наиболее крупных из них, например двадцатью крупнейшими кредиторами. |
| This Treaty shall enter into force upon the deposit of instruments of ratification by twenty States, including all the permanent members of the United Nations Security Council. | Настоящий Договор вступает в силу после сдачи на хранение ратификационных грамот двадцатью государствами, включая все государства - постоянные члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| In response, it was stated that the issue was one of preventing frustration of the requested interim measure and, in any event, the maximum period during which notification to the other party could be deferred would be limited to twenty days under subparagraph (f). | В ответ было указано, что вопрос заключается в том, чтобы не допустить снижения эффективности запрашиваемой обеспечительной меры, и в любом случае максимальный срок, в течение которого может действовать отсрочка направления уведомления другой стороне, будет ограничен в соответствии с подпунктом (f) двадцатью днями. |
| The five-needle telegraph with twenty possible needle positions was six codes short of being able to encode the complete alphabet. | Пятистрелочный телеграф с двадцатью возможными положениями стрелок позволял составить шесть кодов, которые не могли кодировать полный алфавит. |
| Average Number of New Cases and Deaths for the Twenty Most | Число новых случаев заболеваний двадцатью наиболее распространенными видами рака и |
| I'm here to discuss the Box Tunnel twenty. | Я пришёл обсудить двадцатку из тоннеля Бокс. |
| Here, so if I rub the twenty, just like this, here. | Так, а теперь, если я вот так потру двадцатку... |
| Mejia won the Miss California USA 2016 title in November 2016 after previously competing three times for Miss California Teen USA and making the top twenty at Miss California USA 2015. | Мехия выиграла конкурс Мисс Калифорния США 2016 в ноябре 2016-го года после ранее конкурировали три раза для Miss California Teen США и возглавляет двадцатку на Мисс Калифорния США 2015. |
| Can you spot me a twenty? | Не отдолжишь мне двадцатку? |
| Twenty bucks says there's insulin in there. | Ставлю двадцатку, что у нее там инсулин. |
| He's sacrificed his life to save the lives of twenty friends. | Он отдал свою жизнь, чтобы спасти жизнь 20-ти товарищам. |
| UNHCR also extended assistance and support to the missions of the OAU Commission of Twenty to visit refugee sites in eastern Africa and the Great Lakes region in December 1996 and May 1997 respectively. | УВКБ также предоставляло помощь и поддержку участникам миссий Комиссии 20-ти ОАЕ, которые посетили места размещения беженцев в Восточной Африке и районе Великих озер соответственно в декабре 1996 года и в мае 1997 года. |
| Despite the rather inconspicuous size, it is among the top twenty reserves on the 1,200-strong UN list. | Несмотря на небольшие размеры, Ойцовский парк находится в числе 20-ти первых из 1200 заповедников, вписанных в реестр ООН. Ежегодно его посещают 350-400 тысяч человек. |
| Twenty's my limit. | Я больше 20-ти не пью. |
| But you don't stay twenty forever and at some point I simply stopped thinking about it. | Но ты не останешься навсегда 20-ти летней и в какой-то момент я просто прекратила думать об этом. |
| At the same time, the IRC website increased its relevance as a tool for research communication; online access to IRC studies expanded by twenty per cent over the past year. | В то же время повысилась роль веб-сайта ИЦИ как инструмента распространения результатов научных исследований; за прошедший год показатель доступа к исследованиям ИЦИ в электронной форме вырос на 20 процентов. |
| Shuffled off her mortal coil and twenty million dollars stock in a Swiss bank account. | Она покинула своё бренное тело и акции на 20 миллионов долларов в Швейцарском банке |
| As per federal law, we will acquire the land and mineral rights twenty miles on either side of the southern route, | Согласно федеральному закону, мы приобретём землю и права на минеральные ископаемые на 20 миль по обе стороны южного пути. |
| I kept losing the thread. I was about to stop the class when she arrived, twenty minutes late | Я начинал уже терять суть лекции, хотел остановить занятие когда она, опоздав на 20 минут, зашла в аудиторию. |
| The huge fish lives on jellyfish over a thousand meters down where the water is twenty degrees colder so, a brushup near the surface, allows it to warm up before making more deep water forays. | Эта гигантская рыба живёт на километровой глубине, там вода на 20 градусов холоднее, и там эта рыба питается медузами. |
| Twenty One Pilots released their fourth studio album, Blurryface, on May 17, 2015. | Twenty One Pilots выпустила 4 альбом Blurryface 17 мая 2015. |
| The issue is that it's a weak and contrived commercial move (perhaps to compete with the likes of Twenty One Pilots). | Дело в том, что это слабый и надуманный коммерческий ход (возможно, чтобы конкурировать с такими группами, как Twenty One Pilots). |
| With Trilogy now on iTunes and in-stores, The Weeknd turned to his fifth official video, one of his three new releases from his debut, "Twenty Eight". | Уже с Trilogy на iTunes и в магазинах The Weeknd принимается за своё пятое официальное видео на одну из трёх новых записей с его дебюта - «Twenty Eight». |
| On January 10, 2001, MTV confirmed that Lifehouse would serve as an opening act on a fourteen-day tour for Matchbox Twenty, who were promoting their album Mad Season (2000). | 10 января 2001 года канал MTV подтвердил информацию, что Lifehouse будут выступать на разогреве во время четырнадцатидневного тура группы Matchbox Twenty, продвигающей свой альбом Mad Season. |
| After returning to the United States she published her fourth and final book: Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air (1932). | После она опубликовала свою четвёртую и последнюю книгу: «Пролетая над Южной Америкой: двадцать тысяч миль по воздуху» (англ. Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air). |
| In New Zealand, the song debuted at number 18 on August 3, 2009, becoming Pink's fifth consecutive top twenty hit from the Funhouse album; it peaked at number 15. | В Новой Зеландии песня дебютировала на 18 строке 3 августа 2009, став для Pink 5 подряд хитом топ-20 с альбома Funhouse. |
| In the week of March 4, it climbed to number thirteen, becoming Pink's eighth top twenty single in the United States and her highest peaking single since "Just Like a Pill" (2002). | 4 марта она поднялась до 13 строки, став для Pink синглом топ-20 в США и синглом с её самым высоким пиком со времени «Just like a Pill» (2002). |
| In the United Kingdom the song re-entered the chart on 15 March 2009 at 171 due to digital sales from 'Funhouse' and has since reached a peak of number #12, making it her 17th top twenty hit in the UK. | В Великобритании песня снова вошла в чарт 15 марта 2009 на 171 благодаря цифровым продажам 'Funhouse' и достигла пика на #12, став её 17-м топ-20 хитом в Великобритании. |
| The second single from the album, "Naturally", reached the top thirty in the United States, the top twenty in New Zealand, Canada and Germany and the top ten in both Ireland and the United Kingdom. | Второй сингл с альбома - «Naturally» - попал в топ-30 в США, топ-20 в Новой Зеландии, Канады и Германии, а также топ-10 в Ирландии и Великобритании. |
| The song managed to remain for twelve weeks in the top 20 and for twenty weeks on the chart. | Песне удалось остаться в течение двенадцати недель в топ-20 и в течение двадцати недель в чарте. |
| The prison authorities only located the keys and opened the safe door after twenty minutes. | Сотрудники тюрьмы отыскали ключи и открыли сейфовую дверь лишь спустя 20 минут. |
| Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed | Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил, |
| Twenty months later, another general election was held following the defeat in Parliament of the budget bill. | Спустя 20 месяцев, после того как в парламенте был отвергнут законопроект по бюджету, состоялись новые всеобщие выборы. |
| Fearless saw less success in mainland Europe, charting within the top twenty in Austria, Germany, Greece, Norway, Russia, and Sweden. | Fearless имел меньший успех в средней Европе, войдя в двадцатки лучших в Австрии, Германии, Греции, Норвегии, России и Швеции. |
| UNCTAD participation at Group of Twenty meetings continued to be a major channel for reaching policymakers, with UNCTAD policy briefs and overviews of the Trade and Development Board especially useful as outreach tools for specialized audiences. | Участие ЮНКТАД в работе совещаний "двадцатки" по-прежнему служило одним из главных каналов доведения информации до лиц, определяющих политику, при этом аналитические записки и обзоры Совета по торговле и развитию ЮНКТАД особенно полезны в качестве информационных материалов, позволяющих установить контакт со специальной аудиторией. |
| It should be said that the Group of Twenty format - let alone the Group of Eight - is too narrow to be considered a representative partnership. | Надо отметить, что и формат «большой двадцатки», не говоря уже о «большой восьмерке», слишком узок, чтобы быть представительным партнерством. |
| Climate change, the financial crisis and other challenges had led to the emergence of informal multilateralism in the form of groupings of countries established to deal with global crises, such as the Group of Twenty (G-20) Finance Ministers and Central Bank Governors. | Изменение кли-мата, финансовый кризис и другие вызовы привели к появлению тенденции к неформальному мульти-латерализму в форме образования групп стран с целью борьбы с глобальными кризисами, таких, как Совещание министров финансов и управляющих центральных банков стран Большой двадцатки (Г20). |
| Naturally, attention is chiefly fixed on the outcome of the recent Group of Twenty summit, which is to play an important part in coordinating international economic cooperation. | Главное внимание сейчас, безусловно, приковано к итогам только что прошедшего саммита «Большой двадцатки», которая призвана играть ключевую роль в координации международного экономического сотрудничества. |
| CIS Visual Effects Group assisted with the Scorcher VI faux trailer and twenty additional shots for the home media release. | CIS Visual Effects Group в содружестве с Scorcher VI подготовили трейлер и двенадцать дополнительных спецэффектов для релиза на DVD. |
| Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight | Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти |
| Icosahedra having are twenty triangular surfaces, twelve corners and thirty sides. | Икосаэдр, имеющий двадцать треугольных поверхностей, двенадцать углов и тридцать граней. |
| Your "twelve good men and true", although there is twenty of us, and nine are women. | Твои "двенадцать добропорядочных мужчин", хотя нас двадцать, и девятеро - женщины. |
| The official number of murders attributed to the Cleveland Torso Murderer is twelve, although recent research has shown there could have been as many as twenty. | Официальное количество убийств, приписываемых Кливлендскому мяснику, - двенадцать, хотя недавние исследования показали, что их могло быть больше. |
| It was founded on September 5, 1538 by the Spanish conquistador Alonso de Alvarado "and his twenty". | Город основал 5 сентября 1538 году испанский конкистадор Алонсо де Альварадо «и его двадцатка». |
| There's a twenty in the top draw. | Там, двадцатка в верхнем ящике. |
| The spike in major cereal prices raised concerns that another food crisis may be in the offing. The Group of Twenty is closely monitoring global food markets through the Agricultural Market Information System (AMIS) launched in June 2011. | Скачки цен на основные зерновые культуры вызвали опасения по поводу возможного возникновения в ближайшее время еще одного продовольственного кризиса. "Двадцатка" внимательно следит за состоянием глобальных продовольственных рынков с помощью Информационной системы о сельскохозяйственных рынках (ИССР), созданной в июне 2011 года. |
| I've only got a twenty. | У меня только двадцатка. |
| I only have a twenty. | У меня только двадцатка. |
| For example, the value of female higher degree holders' human capital has increased nearly ten-fold during the twenty year period. | Например, "стоимость" человеческого капитала женщин с высшим образованием за 20-летний период увеличилась практически в десять раз. |
| Over the same twenty year period life expectancy increased by six years in Spain and only 0.7 years in Hungary. | За тот же 20-летний период ожидаемая продолжительность жизни увеличилась на шесть лет в Испании и лишь на 0,7 года в Венгрии. |