Forty types of enemies, over ten unique bosses, over twenty types of cold-steel weapons a firearms and large number of locations representing the most visually exciting regions of the game world! |
Сорок видов противников, более десяти уникальных "боссов", свыше двадцати типов холодного и огнестрельного оружия и большое количество разнообразных колоритных локаций, представляющих самые живописные участки игрового мира! |
In order to form and maintain a trade union, the latter should have a membership of at least twenty (20) workers, in the case of unions within a firm, or fifty (50) workers in the case of other kinds of unions. |
Для того чтобы на предприятии был образован и действовал профсоюз, число его работников должно составлять не менее двадцати (20); для образования профсоюзов не на предприятиях число работников должно составлять не менее пятидесяти (50). |
"Every person who in a public place persistently solicits or importunes for immoral purpose shall be deemed idle and disorderly and shall be liable to a fine not exceeding twenty dalasis or imprisonment for a term of one month or both such fine and imprisonment". |
"Любое лицо, которое в общественном месте настойчиво пристает с требованиями или домогательствами аморального характера, считается паразитирующим и нарушающим общественный порядок и облагается штрафом в размере не более двадцати даласи или заключению сроком на один месяц или подвергается одновременно и штрафу, и заключению". |
Group of Twenty and the World Economic Forum |
Группа двадцати и Всемирный экономический форум |
For the first time F. Agayev proposed a suggestion to create the orchestra of "National Wind Instruments" and organized an orchestra with twenty one performers of national wind instruments attached to National Conservatory and presented the concert programme. |
Является участником международных конференций. Ф.Атаев впервые выдвинул предложение о создании оркестра «Национальных Духовых Инструментов», в течение трех месяцев создав оркестр с составом из двадцати одного исполнителя национальных духовых инструментов, при Национальной Консерватории, представил концертную программу. |
Twenty feet from the road. |
В двадцати футах от дороги. |
Group of Twenty commitment on protectionism |
Отказ Группы двадцати от протекционизма |
Twenty hours, no more. |
Не более двадцати часов. |
Twenty indigenous languages were spoken and 4,184 officers were bilingual. |
Личный состав говорит на двадцати языках коренных народов, а 4184 сотрудника владеют двумя языками. |
The Group of Twenty has two shortcomings: it is self-appointed and it is weak in legitimacy. |
У Группы двадцати есть два недостатка: на эту роль она назначила сама себя, и ей недостает легитимности. |
One delegation stated that it would work with UNFPA to ensure that MDG 5 and the other MDGs would be high on the Group of Twenty (G20) agenda. |
Одна из делегаций заявила, что будет взаимодействовать с ЮНФПА в постановке во главу повестки дня «Группы двадцати» вопроса о достижении цели 5 и других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
At the London Summit in April 2009, countries members of the Group of Twenty reaffirmed their commitments in respect of Aid for Trade, especially to sub-Saharan Africa. |
На состоявшемся в Лондоне в апреле 2009 года совещании на высшем уровне страны - члены Группы двадцати подтвердили свою приверженность программе «Помощь в торговле», особенно в том, что касается ее осуществления в странах Африки к югу от Сахары. |
Most of the proposals have been analysed in other processes, such as by the Secretary-General of the United Nations' High-Level Advisory Group on Climate Change Financing (AGF) and by the Group of Twenty (G20). |
Большинство предложений были проанализированы в рамках других механизмов, таких как Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности, связанной с изменением климата (КГФ), при Генеральном секретаре и Группа двадцати. |
Instead, the major powers have set up the Group of Twenty, which, although it has come up with some excellent recommendations on the process of reform of the global financial system, is sadly lacking when it comes to those four elements of accountability. |
Вместо этого они создали Группу двадцати, которая, хотя и вынесла некоторые отличные рекомендации в отношении процесса реформы глобальной финансовой системы, к сожалению, лишена четырех упомянутых элементов подотчетности. |
This initial policy brief was followed by an update that was launched by UNEP during the Group of Twenty summit in Pittsburgh, United States, in September 2009, in which the important steps undertaken by Governments in reflecting green investments in national fiscal stimulus packages were outlined. |
За этим первоначальным политическим сообщением последовал обновленный вариант, представленный ЮНЕП в ходе встречи на высшем уровне "Группы двадцати" в Питтсбурге, Соединенные Штаты, в сентябре 2009 года. |
International efforts for asset recovery were to be reinforced, and reference was made to the relevant Group of Twenty decisions as well as the establishment and operation of networks of practitioners. |
Было упомянуто о необходимости активизировать международные усилия по возвращению активов и решениях "Группы двадцати", а также о создании и функционировании сетей специалистов-практиков. |
The emergence of the Group of Twenty (G20) as a self-anointed, self-selected grouping arranged to oversee economic recovery and reform has raised many questions about the role of these kinds of caucuses in global governance. |
В связи с учреждением Группы двадцати в качестве самостоятельно избирающей своих членов группы для наблюдения за процессом экономического восстановления и реформирования возникли многочисленные вопросы, касающиеся роли таких форумов в рамках системы глобального управления. |
It also urged Malta to introduce guidelines regarding the removal of irregular migrants by air, and that these guidelines should be in line with the Council of Europe's Twenty Guidelines on Forced Return. |
Комитет также призвал Мальту ввести в действие руководящие принципы по высылке из страны самолётом нелегальных мигрантов, которые должны соответствовать двадцати Руководящим принципам Совета Европы в отношении принудительного возвращения нелегально проживающих лиц. |
Elsewhere, other regional bodies, for example the Organization of African Unity Commission of Twenty on Refugees, could similarly engage in activities that may further the process of follow-up. |
В других районах другие региональные органы, например Комиссия двадцати Организации африканского единства по вопросам беженцев, также могли бы проводить деятельность, способствующую последующим мерам по осуществлению решений. |
There will not be a return to confidence and growth until we intensity coordination efforts among United Nations Member States and other multilateral institutions, including the Group of Twenty, the International Monetary Fund, the World Bank, and other organs. |
Нам не удастся восстановить доверие и экономический рост до тех пор, пока мы не активизируем координацию усилий между государствами-членами Организации Объединенных Наций и другими многосторонними учреждениями, включая Группу двадцати, Международный валютный фонд, Всемирный банк и другие органы. |
Latvia commends the role and leadership shown by the Group of Twenty (G-20) countries. |
Латвия высоко оценивает роль и руководство, проявленное «Группой двадцати». |
It is in this context that, at the forthcoming Group of Twenty (G 20) summit in Seoul in November, we will deliberate on the ways to ensure development through sustainable growth. |
Именно в этом контексте на предстоящем саммите Группы двадцати в Сеуле в ноябре мы подробно рассмотрим пути к обеспечению развития за счет устойчивого роста. |
At the Group of Twenty (G-20) Summit in Toronto, G-20 leaders noted progress in finding promising models for public-private partnerships to catalyse small and medium-sized enterprise financing. |
На саммите Группы двадцати в Торонто лидеры стран отметили прогресс в разработке перспективных моделей партнерств между государством и частным сектором для стимулирования финансирования деятельности малых и средних предприятий. |
Least developed countries participation at Group of Twenty summits (capacity) |
«Группы двадцати» (в качестве) |
The upcoming Group of Twenty (G20) meeting in London, the global financial crisis, and universal access were some of the main topics Mr Michel Sidibé and Brazilian Government counterparts discussed during his first official visit to Brazil as the Executive Director of UNAIDS. |
Предстоящая встреча «группы двадцати» (Г-20) в Лондоне, глобальный финансовый кризис и всеобщий доступ - такими были основные темы, которые обсуждали г-н Мишель Сидибе и члены правительства Бразилии во время первого официального визита Исполнительного директора ЮНЭЙДС в Бразилию. |