Along with the Group of Eight, Group of Twenty and General Assembly, his Government would focus on reversing the unemployment caused by the global financial crisis. |
Вместе с Группой восьми, Группой двадцати и Генеральной Ассамблеей его правительство сконцентрирует свое внимание на ликвидации безработицы, обусловленной глобальным финансовым кризисом. |
Key messages to the Pittsburgh Summit of the Group of Twenty |
Основные пункты обращения к Питтсбургскому саммиту «Группы двадцати» |
Key messages to the London Summit of the Group of Twenty |
Ключевые идеи для Лондонского саммита Группы двадцати |
We are confident that during those consultations we will take due account of the conclusions of the Group of Twenty summit and the Doha Conference on Financing for Development. |
Уверены, что в их ходе будут должным образом учтены итоги саммита Группы двадцати и Дохинской конференции по финансированию развития. |
It also fed into subsequent longer term efforts within national Governments and regional organizations, as well as into specific initiatives of the Group of Eight and the Group of Twenty. |
Кроме того, она способствовала осуществлению более долгосрочных мероприятий правительств и региональных организаций, а также различных инициатив Группы восьми и Группы двадцати. |
The Permanent Forum welcomes the invitation from the Government of Mexico to include the participation of the members of the Forum at the Group of Twenty summit of June 2012. |
Постоянный форум выражает признательность правительству Мексики за направленное членам Форума приглашение принять участие в запланированном на июнь 2012 года саммите Группы двадцати. |
In 2010, the Group of Twenty (G20) also committed to significantly reducing the cost of sending remittances, and established the Development Action for Remittances. |
В 2010 году Группа двадцати также обязалась существенно снизить расходы на денежные переводы и разработала программу деятельности в целях развития в отношении денежных переводов. |
Together with other partners, we have joined in setting up the Group of Twenty, which places developing countries at the centre of agricultural trade negotiations of the World Trade Organization's Doha round. |
Совместно с другими партнерами мы присоединились к созданию Группы двадцати, которая уделяет центральное внимание развивающимся странам в ходе Дохинского раунда переговоров Всемирной торговой организацией по торговле сельскохозяйственными товарами. |
In June 1997, for instance, the Group of Twenty, a consortium of the world's leading commercial banks, approved the creation of a global settlements system for foreign exchange transactions. |
В июне 1997 года, например, Группа двадцати, консорциум ведущих коммерческих банков мира, одобрила идею создания глобальной системы расчетов по валютным операциям. |
International instruments that contain provisions relating to this point: Resolution 24 of the Council of Europe on the Twenty Guiding Principles for the Fight against Corruption |
Международные документы, содержащие соответствующие положения: Резолюция 24 Совета Европы о двадцати директивных принципах борьбы с коррупцией. |
A step in the direction of such a global institution has been the emergence of the Group of Twenty as a summit at the level of heads of Government, not just a meeting of finance ministers and central bankers. |
Первым шагом к созданию такого глобального института стало появление Группы двадцати как форума на уровне глав правительств, а не просто встречи министров финансов и руководителей центральных банков. |
The establishment of the Group of Twenty as a forum for supervision of IMF, the World Bank and the multilateral development banks may provide further impetus to the reform of these institutions. |
Создание Группы двадцати в качестве форума для наблюдения за деятельностью МВФ, Всемирного банка и многосторонних банков развития может придать дополнительный стимул реформированию этих учреждений. |
The Group of Twenty is a self-appointed body, in which a huge portion of the world's population, those living in the developing and least developed countries, is not even represented. |
Группа двадцати - это назначивший сам себя орган, в котором даже не представлена огромная часть населения мира, живущая в развивающихся и наименее развитых странах. |
Moreover, only 20 per cent of the funds channelled into the Bretton Woods institutions as a result of the measures adopted by the Group of Twenty would be available to developing countries. |
Более того, из средств, направляемых в Бреттон-Вудские учреждения, в результате мер, принятых Группой двадцати, лишь 20 процентов достанутся разви-вающимся странам. |
The initiatives of the Group of Twenty in this area are laudable and must continue to ensure a thorough reform of the international economic system that will allow all countries to be integrated into the virtuous cycle of economic growth and sustainable development. |
Инициативы Группы двадцати в этом направлении заслуживают высокой оценки и должны осуществляться далее для проведения глубокой реформы международной экономической системы, которая позволит всем странам участвовать в благотворном процессе экономического роста и устойчивого развития. |
We welcome the increased attention that the Group of Twenty (G-20) has paid to development issues and are encouraged by the consultative approach in its relations with the United Nations. |
Мы приветствуем тот факт, что Группа двадцати уделяет повышенное внимание вопросам развития, и нас радует консультативный подход, который применяется в ее отношениях с Организацией Объединенных Наций. |
The changing global environment has given strong impetus to policy coherence for development: crises, growing interconnectedness, global public goods and the creation of the Group of Twenty. |
Мощный толчок к согласованию политики в целях развития дает меняющаяся глобальная среда: кризисы, все большая несогласованность, спрос на глобальные общественные блага и создание Группы двадцати. |
Future resolutions should therefore refer in a more explicit and constructive manner to the important work of the International Monetary Fund (IMF) and the Group of Twenty (G-20). |
По этой причине в будущих резолюциях следует более четко и конструктивно ссылаться на ту важную работу, которая проводится Международным валютным фондом (МВФ) и Группой двадцати. |
The latter was at the centre of crisis-prevention efforts and had been marked, in particular, by the commitment of the leaders of the Group of Twenty (G-20) in 2009 to submit their actions to peer review in a mutual assessment process. |
Последний является центральным элементом антикризисной деятельности, важной вехой в которой стало принятие руководителями Группы двадцати (Г-20) в 2009 году обязательства выносить предпринимаемые ими действия на коллегиальный обзор в рамках процесса взаимной оценки. |
As requested at the meeting of the Group of Twenty in London, IMF and other lending institutions must demonstrate greater flexibility in their lending practices. |
Во исполнение просьбы, прозвучавшей на встрече Группы двадцати в Лондоне, МВФ и другие кредитные учреждения должны продемонстрировать более гибкий подход к кредитованию. |
Calls to avoid protectionism have become commonplace in meetings of world leaders, such as at the recent meetings of Asia-Pacific Economic Cooperation and the leaders of the Group of Twenty. |
Призывы отказаться от протекционизма стали обыденным делом на совещаниях мировых лидеров, как, например, последнее совещание Организации Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества и лидеров Группы двадцати. |
At the same time, decision-making processes for managing the international economy are changing rapidly and now include new actors and dynamics (such as the creation of the Group of Twenty (G20) and the Financial Stability Board, and IMF quota reform). |
Вместе с тем процессы принятия решений в сфере управления мировой экономикой стремительно меняются и на сегодняшний день включают новых участников и характеризуются новой динамикой (например, создание «Группы двадцати» и Совета по финансовой стабильности и реформа системы квот МВФ). |
In addition, clarification was sought regarding the absence of any reference to middle-income countries and the specific reference made to the Group of Twenty. |
Кроме того, участники просили пояснить причины отсутствия ссылки на страны со средним уровнем дохода и конкретной ссылки на Группу двадцати. |
Reform is urgently needed, not least because other institutions of global governance, such as the Group of Eight or the Group of Twenty, are gaining influence. |
Реформа срочно необходима и не в последнюю очередь потому, что такие другие институты глобального управления, как Группа восьми или Группа двадцати, приобретают все большее влияние. |
In addition, a strengthened and effective role for the United Nations as well as greater engagement with the Group of Twenty (G-20) were crucial for global economic governance. |
Кроме того, решающее значение для глобального экономического управления имеют усиление роли Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности, а также более активное взаимодействие с Группой двадцати (Г-20). |