The Committee should also take an active part in the discussions between the General Assembly and the Group of Twenty (G-20) in order to ensure that the needs of the wider international community were taken into account at the G-20 summits. |
Комитет должен также принять активное участие в дискуссиях между Генеральной Ассамблеей и Группой двадцати, для того чтобы обеспечить учет потребностей более широкого международного сообщества на саммитах Группы двадцати. |
This year, as host of the Group of Twenty (G-20), Canada was pleased to invite the Secretary-General to participate in the G-20 Toronto summit to help ensure that wider United Nations perspectives were represented in the discussions. |
В этом году как устроитель встречи Группы двадцати и в стремлении содействовать учету более широких целей Организации Объединенных Наций в дискуссиях Канада с удовольствием пригласила Генерального секретаря принять участие в Торонтском саммите Группы двадцати. |
In 2011, UNODC co-sponsored and participated in the conference on "Joining forces against corruption: G-20 business and government", organized jointly by the French Presidency of the Group of Twenty and OECD. |
В 2011 году ЮНОДК было соорганизатором и участником конференции "Объединение усилий в борьбе с коррупцией: коммерческие структуры и правительства Группы двадцати", проведенной совместно с Францией, председательствовавшей в Группе двадцати, и ОЭСР. |
Response of the Mexican Presidency of the Group of Twenty to the proposals of the Global Governance Group |
Письмо Мексики в качестве Председателя Группы двадцати в ответ на предложения Группы по вопросам глобального управления |
I have the honour to transmit to the General Assembly of the United Nations this letter of reply from the Mexican Presidency of the Group of Twenty (G20) in response to the proposals of the Global Governance Group (3G). |
Я имею честь препроводить Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций настоящее письмо Мексики в качестве Председателя Группы двадцати в ответ на предложения Группы по вопросам глобального управления (Группа трех). |
In this context, agreements in the Group of Twenty (G-20) on automatic exchange of tax information and its backing of the work of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on base erosion and profit shifting were highlighted. |
В этой связи были отмечены соглашения Группы двадцати об автоматическом обмене налоговой информацией и ее поддержка работы Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по борьбе с сужением налоговой базы и переводом прибылей. |
Twenty States have draft legislation on domestic violence in varying stages of development, with a further four states having expressed an intention to develop specific legislation, or provisions, on domestic violence. |
В двадцати государствах проекты законодательства о бытовом насилии находятся на разных стадиях разработки; еще четыре государства выразили намерение разработать конкретное законодательство или законодательные положения о бытовом насилии. |
With a view to achieving the Millennium Development Goals, the Group of Twenty should be requested to meet the target of 0.07 per cent of gross domestic product for official development assistance. |
В интересах достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, обратиться к Группе двадцати с просьбой обеспечить выделение 0,07 процента ВВП для международного сотрудничества в целях развития. |
The depth and systemic nature of the crisis required a global effort to address it and ASEAN welcomed the recent commitments of the Group of Seven and the Group of Twenty Finance Ministers and Central Bank Governors to work together in that regard. |
Глубокий и системный характер кризиса требует глобальных усилий для его устранения, и АСЕАН приветствует недавние обязательства Группы семи и Группы двадцати министров финансов и руководителей центральных банков объединить усилия в этом направлении. |
(b) The decision of the Group of Twenty and of the United Nations conference in the course of the year needs to be taken farther in order to bring international finance under control. |
Ь) решения Группы двадцати и конференции Организации Объединенных Наций, принятые в течение этого года, необходимо развить, с тем чтобы установить контроль над международными финансами. |
The parties will strengthen their communication and coordination within the Group of Twenty on the key financial and economic issues, such as reforming the model of sustainable economic growth and the system of international financial regulation. |
Стороны будут укреплять контакты и координацию позиций в рамках «Группы двадцати» по основным финансово-экономическим проблемам, таким как реформа модели устойчивого экономического роста и системы международного финансового регулирования. |
As members are aware, there were some practical illustrations of that following the general debate, in particular during the two informal plenary meetings held before and after the Group of Twenty (G-20) Summit in Seoul. |
Как известно делегатам, это имело практическую иллюстрацию после общих прений, в частности в ходе двух неофициальных пленарных заседаний, которые состоялись до и после саммита Группы двадцати в Сеуле. |
The resolution should have acknowledged more clearly the progress made in responding to the financial and economic crisis and the role of the Group of Twenty (G-20) in that regard. |
В ней следовало бы более четко отметить прогресс, достигнутый в области реагирования на финансово-экономический кризис, а также роль в этой области Группы двадцати (Г-20). |
Consultative frameworks such as the Group of Eight (G-8) and the Group of Twenty (G-20) are trying to address it in order to lay the foundations for a new world order. |
Консультативные рамки, такие как Группа восьми и Группа двадцати, предпринимают попытки решить его, с тем чтобы заложить основу для создания нового мирового порядка. |
Such policy positions are presented at global venues, including the United Nations, the Group of Eight and, most recently, the Group of Twenty. |
Позиции по таким программным вопросам представляются в рамках глобальных форумов, включая Организацию Объединенных Наций, «Группу восьми» и - в последнее время - «Группу двадцати». |
International discussions on asset recovery were featured on the agenda of the Group of Twenty (G-20), the Group of 8 (G-8), the Financial Action Task Force and other international policy forums. |
Возвращение активов было включено в целях обсуждения на международном уровне в повестки дня Группы двадцати, Группы восьми, Целевой группы по финансовым мероприятиям и других международных политических форумов. |
The recent meeting of the Group of Twenty, held in Washington, D.C., on 15 November, underlined the importance and necessity of revising the structure and sustainability of these institutions and, above all, the need for their reform. |
На недавней встрече Группы двадцати, которая проходила 15 ноября в Вашингтоне, подчеркивалась важность и необходимость пересмотра структуры и жизнеспособности этих институтов и, кроме прочего, неотложность их реформирования. |
In November 2008, members of the Group of Twenty agreed on strengthening regulatory regimes to ensure that "all financial markets, products and participants are regulated or subject to oversight, as appropriate to their circumstances". |
В ноябре 2008 года члены Группы двадцати приняли решение об укреплении режимов регулирования в целях установления «регулирования или надзора в отношении всех финансовых рынков, продуктов и участников в соответствующих обстоятельствах». |
World Bank data indicate that 17 of the countries taking part in meetings of the Group of Twenty have, among them, implemented 47 measures that restrict trade at the expense of other countries. |
Данные Всемирного банка показывают, что 17 стран, участвующих в совещаниях Группы двадцати, приняли 47 мер, ограничивающих торговлю за счет других стран. |
He called on States to continue to engage in constructive dialogue with a view to arriving at consensus decisions at the Conference of the States Parties, particularly with regard to the review mechanisms supported by the Group of Twenty (G-20). |
Оратор призывает государства продолжать участие в конструктивном диалоге в целях принятия решений на Конференции государств-участников на основе консенсуса, особенно решений в отношении механизмов обзора, поддерживаемых Группой двадцати. |
CARICOM recognized the critical need to revive the Doha Development Round negotiations, and welcomed the recent commitment by the Group of Twenty (G-20) at its summit in Pittsburgh to bring the Doha Round to a successful conclusion in 2010. |
КАРИКОМ признает насущную необходимость оживления Дохинского раунда переговоров по вопросам развития и приветствует недавно принятое Группой двадцати (Г-20) на саммите в Питтсбурге обязательство добиться успешного завершения Дохинского раунда в 2010 году. |
The Russian Federation was already helping to move the process forward through the Group of Eight (G-8), the Group of Twenty (G-20) and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. |
Российская Федерация уже предпринимает шаги по ускорению этого процесса на заседаниях Группы восьми (Г-8), Группы двадцати (Г-20) и Форума азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества. |
Group of Eight, Group of Twenty and other key international forums |
Группа восьми, Группа двадцати и другие международные форумы |
They were also worried about the level of participation of the Group of Twenty (G-20), in particular the developed countries, and about the level of participation in general. |
Они также озабочены уровнем участия Группы двадцати, в частности развитых стран, и уровнем участия в целом. |
I NEVER TRAVELED MORE THAN TWENTY MILES, LET ALONE SO FAR AS WINDSOR BEFORE. |
Я никогда не путешествовала дальше двадцати миль, не говоря уж о Виндзоре. |