Number of employees and annual turnover (amount of work executed), in order to determine the size of units and for subsequent stratification; |
численность работников и годовой оборот (объем выполненных работ), для определения величины единиц и последуюшей стратификации; |
For example, employment for Canada, gross turnover for the UK and value of budget outlays for Korea are used for Division 73, i.e. Research and development activities. |
Так, например, в отношении категории 73, т.е. "Исследования и разработки" в Канаде используется число занятых, в Соединенном Королевстве - валовой оборот, а в Корее - стоимостной объем бюджетных ассигнований. |
Volume of letters and parcels delivered; Quantity of other transactions; Gross turnover (value) |
Объем доставленных писем и посылок; физический объем других операций; валовой оборот (стоимость) |
Member States that may wish to adopt the proposed system would have to introduce more specific thresholds, such as turnover, number of employees and total assets, that are appropriate to their local economic environment. |
Государствам-членам, которые, возможно, пожелают принять предлагаемую систему, необходимо будет установить более конкретные показатели, такие, как оборот, численность работников и общий объем активов, которые подходили бы для местных экономических условий. |
Do you know that the turnover of a single multinational is higher than the GDP of many countries, including Austria and Denmark? |
Знаете ли вы, что оборот одного многонационального превышает ВВП многих стран, включая Австрию и Данию? |
Valpro Ltd. is 100% National Capital Company, whose turnover of 2009 was 11 million Euros, out of which export was 95%. |
ООО Valpro - предприятие со 100% национальным капиталом, оборот которого в 2009 году достиг 11 миллионов евро, из которых 95% составил экспорт. |
Auditor's conclusion required if a company's turnover is over 1 million GBP and a balance sheet value over 1,4 million GBP. |
Необходимо аудиторское заключение если оборот компании более 1 миллиона GBP или балансовая стоимость более 1,4 миллиона GBP. |
By 2004 ASBIS had opened 37 offices in 25 countries, the company's turnover reached $680 million, 4 distribution centers and 33 local warehouses were serving over 11,000 active customers. |
К 2004 году у компании открыто 37 офисов в 25 странах, оборот составляет 680 млн долл., а 4 центра дистрибуции и 33 местных склада обслуживают более 11000 активных клиентов по всему миру. |
In 2012, Astrium had a turnover of €5.8 billion and 18,000 employees in France, Germany, the United Kingdom, Spain and the Netherlands. |
В 2009, компания Astrium имела оборот €4,8 млрд, и 15.000 работников во Франции, Германии, Великобритании, Испании и Нидерландах. |
In the 2007/2008 business year the company achieved a turnover of more than 2 billion euros (2.14 bil euros, 66,500 vehicles produced) for the first time. |
В 2007/2008 отчетном году торговый оборот компании перешагнул отметку в 2 млрд евро (2,14 млрд евро, 66500 единиц техники). |
To ensure transparency in payment flows, it is critical that States should require transnational corporations to make full disclosure in their annual statements of account and financial reports for all subsidiaries and holdings in the countries in which they are achieving turnover, earning returns and paying tax. |
Для обеспечения транспарентности потоков платежей весьма важно, чтобы государства требовали от транснациональных корпораций полного раскрытия в своих ежегодных отчетах о бухгалтерских операциях и финансовых отчетах всех дочерних предприятий и холдингов в странах, где происходит оборот их капиталов, поступает прибыль и выплачиваются налоги. |
Non-profit organisations are required to register with the ATO for taxation purposes if they have a turnover of more than AUD 100,000 per year or if they are seeking eligibility for tax concessions or to be treated as deductible gift recipients. |
Некоммерческие организации обязаны пройти регистрацию в АНУ для целей налогообложения, если их годовой оборот превышает 100000 австралийских долларов в год или если они претендуют на налоговые льготы или статус не подлежащих налогообложению организаций как получателей безвозмездных субсидий. |
In the total, within 11 months of 2003 foreign trade turnover amounted to USD 2 mln 624 thousands, which is 14.7 per cent higher then in the same period of 2002. |
Всего за 11 месяцев прошлого года внешнеторговый оборот республики в денежном выражении составил два миллиона 624 тысячи долларов США - это на 14,7 процента больше, чем за аналогичный период 2002 года. |
By 1980, the Paris business employed about 2,000 people and had an annual turnover of 26 billion francs ($5 billion in the currency rates of 1980). |
К 1980 году в этом бизнесе было занято около 2000 человек и годовой оборот составлял 26 млрд франков ($5 млрд по курсу 1980 года). |
Not only can you present your products and technologies to the DCC audience, but also you will get instant and invaluable feedback from executives that are responsible for billions of dollars of annual turnover. |
Вы сможете не только представить свою продукцию и технологии участникам DCC, но и сразу получить квалифицированное мнение руководителей компаний, чей торговый оборот составляет миллионы долларов в год. |
A major limitation of this type of service is the turnover of operators, because once the graduate school and/ or period, the therapist (psychiatrist or psychologist) will no longer present. |
Основным ограничением этого вида услуг является оборот операторов, поскольку, как только выпускники школ и/ или период, психотерапевта (психиатра или психолога) больше не будут представлять. |
In 2000 turnover between the USA and Bashkortostan totaled 2 mln rubles, while today it totals 53 mln rubles. |
В 2000 году оборот между Америкой и нашей республикой составлял более 112 миллионов долларов, сегодня он равен 53 миллионам долларов. |
Moldcell is the single operator on the Moldovan market that continues to stably increase its turnover, from 25.41% in Q4 2012, to 30.39% in Q4 2014. |
Moldcell является единственным оператором на рынке, который продолжает расти увеличивать свойи торговый оборот -, с 25.41% в четвёртом квартале 2012 года, до 30.39% на конец 2014 года. |
After the war, the port began to increase cargo turnover and became one of the largest in the Soviet Union. |
После войны порт на Стрелке стал наращивать свой оборот и стал одним из крупнейших в истории Советского Союза. |
It started on tax reform: a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. |
Она началась с реформы налогообложения: «простой» налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д. |
According to a report by the International Committee of the Red Cross, one State alone has an annual turnover of $168 million in cluster mine systems, including anti-personnel components. |
Согласно докладу Международного Комитета Красного Креста, отдельно взятое государство имеет годовой оборот в 168 млн. долл. США только от систем кассетных мин, включая компоненты поражения живой силы. |
In the course of the past few years, Troms Satellite Station has considerably increased its turnover, and it made another solid profit in 1994. |
На протяжении последних нескольких лет Станция слежения за спутниками в Тромсё существенно увеличила свой оборот, и в 1994 году были вновь получены значительные доходы. |
Less than 50 employees and max. turnover less than litas 500,000 |
Менее 50 работников и максимальный оборот менее 500000 литов |
Accelerated depreciation is allowed under the Corporate Tax Law together with turnover tax exemptions for investment in equipment or services to protect air quality or improve energy conservation, with similar provisions in the Income Tax Law for private persons. |
В соответствии с законом о налогообложении компаний допускаются ускоренная амортизация и освобождение от налога на оборот инвестиций в оборудование или услуги, осуществляемых в целях охраны качества воздуха или повышения эффективности энергосбережения; в Законе о подоходном налоге аналогичные положения предусмотрены для частных лиц. |
In the past four years, Ukraine's foreign trade turnover had been growing steadily, but its progress towards economic openness and integration into the world economy continued to be hampered by external factors, such as anti-dumping measures which prohibited its export of rolled metal. |
В течение последних четырех лет внешнеторговый оборот Украины неуклонно возрастал, однако ее продвижению в направлении экономической открытости и интеграции в мировое хозяйство по-прежнему препятствовали внешние факторы, например применение антидемпинговых мер, наложивших запрет на ее экспорт проката. |