These enterprises have a small turnover and number of employee, s and small profits. |
Для этих предприятий характерны незначительный оборот, малая численность работников и низкая прибыль. |
The data cover the number of enterprises, employment, turnover and value added. |
Такие данные включают число предприятий, занятость, оборот и добавленную стоимость. |
SE The enterprise in A includes the final value in its turnover. |
Предприятие в стране А включает конечную стоимость в свой оборот. |
The variables are number of units, employment, turnover and sum of wages and salaries. |
Переменными величинами являются количество единиц, число занятых, оборот и сумма заработной платы. |
Foreign trade turnover in 2007 grew 1.3 times compared with 2006 amounting to LTL 13.4 b. |
Внешнеторговый оборот в 2007 году вырос в 1,3 раза по сравнению с 2006 годом и составил 13,4 млрд. литов. |
A records all turnover and expenditure as well as the profits generated. |
Компания А фиксирует общий оборот и расходы, а также полученную прибыль. |
The global chemicals industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). |
Мировая химическая промышленность имеет годовой оборот в размере порядка 3,1 трлн. долл. США (1 триллион = 1000 миллиардов). |
The global chemical industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). |
Ежегодный оборот мировой химической промышленности составляет примерно 3,1 трлн. долл. США (триллион = квадрильон). |
The establishment of an inter-agency business centre seems feasible where the annual turnover of accumulated transactions in common services would require the employment of specialized full-time staff. |
Создание межучрежденческого делового центра представляется обоснованным, когда совокупный годовой оборот операций общего обслуживания требует набора специалистов на полную ставку. |
MOES regularly cooperates with particular professional associations and NGOs, especially in the areas of waste management, packaging use and the turnover of chemicals. |
МОН на регулярной основе осуществляет сотрудничество с конкретными профессиональными ассоциациями и НПО, в особенности в таких областях, как управление ликвидацией отходов, использование упаковки и оборот химических веществ. |
Sampling yearly (in autumn turnover) or monthly (streams). |
Отбор проб производится ежегодно (в осенний оборот) или ежемесячно (потоки). |
So our turnover's risen from 10,000 to 3 million in a decade. |
Таким образом наш оборот увеличился с 10000 до трех миллионов за десятилетие. |
We'll now do our inventory and turnover. |
Мы сейчас сделаем все от нас инвентаризация и оборот. |
The Moroccan ICT industry had since attained a turnover of around $4 billion in 2013. |
Оборот марокканского сектора ИКТ с тех пор достиг 4 миллиардов долларов США по состоянию на 2013 год. |
The application of this coefficient is required because the average turnover of enterprises covered by the monitoring is lower than the average turnover of all small enterprises covered by the statistical survey. |
Применение этого коэффициента обусловлено тем, что средний оборот предприятий, охваченных Мониторингом, ниже, чем средний оборот всех малых предприятий, охваченных статистическим обследованием. |
The laws require big firms to notify even transactions where the acquired company has an extremely small domestic turnover. |
Закон требует от них уведомления даже о таких сделках, при которых поглощаемая компания имеет самый незначительный оборот на внутреннем рынке. |
The annual turnover of The Arwidson Group is around 40 Million Euros. |
Ежегодный оборот капитала концерна Арвидсон составляет 40 млн. |
This currently only happens if a company meets complex turnover thresholds. |
Сейчас это происходит только в том случае, если совокупный оборот компании достигает предельного уровня. |
The annual turnover of these companies has reached 45 billion marks. |
В 2012 году годовой оборот этих компаний достиг суммы 45 миллиардов евро. |
Ten thousand million pounds a day turnover. |
Ежедневный оборот достигает десяти миллиардов фунтов. |
If we bank on 400,000 euros annual turnover... |
Если считать, что оборот составит 400000 евро в год... |
In 2006, those exchanges continued to flourish, accruing billions of dollars in daily turnover. |
В 2006 году эти биржи продолжали процветать, а их ежедневный оборот составлял миллиарды долларов. |
According to UNCTAD, beneficiaries of business linkage programmes increased employment, turnover, contracts and customers in the United Republic of Tanzania and Zambia. |
По данным ЮНКТАД, благодаря программам поддержания деловых связей повысились уровень занятости, оборот кадров, число контрактов и клиентов в Объединенной Республике Танзания и Замбии. |
For turnover not exceeding 7000 euros (per tax year), the tax rate is 9% of the turnover. |
За оборот не превышающий 7000 евро (в таксационном году), тогда ставка налога - 9 % от оборота. |
One of the problems faced by Indian software companies as they strive to climb the value-addition ladder and build up turnover volumes is the high rate of turnover of professional staff. |
Одна из проблем, с которой сталкиваются специализирующиеся на программном обеспечении индийские компании, стремящиеся подняться вверх по "лестнице эффективности и качества" и увеличить свой оборот, связана с высокой текучестью высококвалифицированных профессиональных кадров. |