| When companies are measuring their customer turnover, they typically make the distinction between gross attrition and net attrition. | Когда компании измеряют оборот своих клиентов, они обычно проводят различие между валовым и чистым выбытием. |
| The foreign trade turnover of the Saratov region in 2011 increased by 36.8%. | Внешнеторговый оборот Саратовской области за 2011 год возрос на 36,8 %. |
| Account turnover equals total sum of bills paid. | Оборот аккаунта равен сумме оплаченных счетов. |
| From 1995 to 1996 the turnover doubled and reached $40 million. | С 1995 по 1996 год оборот удвоился и достиг 40 миллионов долларов. |
| We carry out the strategy that using the customer good oral traditions promotes our turnover every year. | Мы осуществляем стратегию, которая с помощью клиента хорошие традиции устного творчества способствует наш оборот каждый год. |
| Some alkaloids affect the turnover of monoamines indirectly. | Некоторые алкалоиды влияют на оборот моноаминов косвенным образом. |
| The overall company turnover in 2009 made up $290 millions. | Совокупный оборот компании в 2009 году составил $ 290 миллионов. |
| They have a turnover of over 13 billion dollars. | Их оборот составляет более 13 миллиардов долларов. |
| In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars. | В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. |
| Retail trade turnover in 2010 reached 290 billion rubles. | В 2010 году оборот розничной торговли составил 259 млрд рублей. |
| SAP plans to increase turnover to 20 billion Euros by 2015. | SAP планирует к 2015 году увеличить оборот до 20 миллиардов евро. |
| It employs 6,000 people and its annul turnover exceeds 1.6 billion Euro. | Там работает более 6.000 сотрудников, а ее годовой оборот превышает 1,6 млрд. евро. |
| The current gross productive financial turnover is approximately $300 million. | Нынешний валовой финансовый оборот составляет приблизительно 300 млн. долл. США. |
| The turnover in 1990 amounted to $150 million. | Оборот в 1990 году составил 150 млн. долл. США. |
| Total housing, including turnover (number of dwellings) | ∙ Общий жилищный фонд, включая оборот (число жилищ) |
| It is estimated that the illicit-drug trade has an annual turnover corresponding to 10 per cent of world trade. | Подсчитано, что незаконная торговля наркотиками имеет ежегодный оборот, который соответствует 10 процентам мировой торговли. |
| It was therefore suggested that a term other than "turnover" should be used. | Поэтому было предложено использовать вместо термина "оборот" какой-либо другой термин. |
| Industrial explosives differ from small arms ammunition and high-quality military explosives as they tend to have a shorter shelf-life and quicker turnover. | Взрывчатые вещества промышленного назначения отличаются от высококачественных боевых взрывчатых веществ для стрелкового оружия тем, что они имеют более короткий срок хранения и более быстрый оборот. |
| Thermal insulation materials and equipment for using solar energy are exempt from the turnover tax. | От налога на оборот освобождены теплоизоляционные материалы и оборудование для использования солнечной энергии. |
| In 1995, the staff levels were stabilized and turnover in the sector increased. | В 1995 году стабилизировался уровень занятых и оборот в этом секторе возрос. |
| Outlet sampling was carried out by using the PPS method, with outlet turnover as size measure. | Формирование выборки торговых точек осуществляется методом вероятностного отбора пропорционально размеру, при этом в качестве показателя размера используется оборот торговой точки. |
| It asserted that this project would have produced an annual turnover of about KWD 2,000,000. | Она утверждала, что этот проект дал бы годовой оборот порядка 2000000 кув. динаров. |
| In 2002, retail food turnover was 9.7% higher at comparable prices than in 2001. | В 2002 году по сравнению с 2001 годом оборот розничной торговли продовольственными товарами в сопоставимых ценах увеличился на 9,7%. |
| Housing supply is also suppressed by inappropriate rent legislation which impedes housing transactions and turnover. | Предложение жилья также ограничено по причине несовершенства арендного законодательства, затрудняющего совершение сделок в сфере жилья и оборот жилья. |
| Most size definitions are based on measures such as number of employees, balance-sheet total, or annual turnover. | В большинстве определений, касающихся размера предприятий, используются такие показатели, как численность работников, сумма баланса или годовой оборот. |