Английский - русский
Перевод слова Turnover

Перевод turnover с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оборот (примеров 335)
Average outlet turnover is between £1 and £1.5 million. Средний оборот одной торговой точки находится в промежутке £1-1,5 млн.
These enterprises have a small turnover and number of employee, s and small profits. Для этих предприятий характерны незначительный оборот, малая численность работников и низкая прибыль.
By the time Michael Roach left the firm in 1999 as vice president, the company's annual turnover was $100 million per year. К тому времени, когда Майкл Роуч ушел из фирмы в 1999 году в качестве вице-президента, годовой оборот компании составлял 100 миллионов долларов в год.
However, even in highly developed economies, such as the European Union, SMEs are not required to report on their financial performance in a standardized manner if they do not reach a significant threshold in total assets, turnover and/or number of employees. В то же время, даже в таких высокоразвитых странах, как страны - члены Европейского союза, МСП не обязаны представлять отчетность о финансовых показателях своей работы в стандартном виде до тех пор, пока их суммарные активы, оборот и/или число работников не достигнут существенного порогового уровня.
Since the beginning of 2004, Bashkortostan foreign trade turnover has totally amounted to 648.4 mln US dollars, which is over 12 per cent more then for the same period of 2003, according to the State Statistics Committee data. С начала 2004 года внешнеторговый оборот Башкортостана составил в общей сложности 648,4 миллиона долларов, что более чем на 12 процентов превышает аналогичный прошлогодний уровень. Таковы данные Комитета государственной статистики РБ.
Больше примеров...
Товарооборот (примеров 46)
While there is serious potential for mutually beneficial collaboration, factual trade turnover is low though. Однако при серьезном потенциале взаимовыгодного экономического сотрудничества реальный товарооборот невелик.
For 9 months in 2015, the trade turnover between the countries amounted to 94.2 million US dollars, while the trade in goods amounted to 76.7 million dollars. За 9 месяцев 2015 года товарооборот между странами составил 94,2 млн долларов США, при этом показатель торговли товарами составил 76,7 млн долларов.
During this period, commodity turnover among the States of the Community has more than doubled, amounting to more than $75 million in 2006 and around $90 million in 2007. Товарооборот между государствами Сообщества за эти годы вырос более чем в два раза и составил в 2006 году 75 млрд. долл. США, а в этом году ожидается, что его объем составит около 90 млрд. долл. США.
Then our turnover totalled nearly 50 mln US dollars, while subsequently the figures were much lower: last year - just 3.1 mln US dollars. Тогда наш товарооборот составил около 50 миллионов долларов. В последующие годы показатели были гораздо более скромные.
If we take the overall turnover of the biocontrol industry worldwide, it's 250 million dollars. Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов.
Больше примеров...
Текучесть (примеров 95)
This prevents a high member turnover and protects the cooperative from gentrification processes. Это предотвращает высокую текучесть и защищает кооператив от процессов гентрификации.
The reorganization and restructuring of industry has precipitated lay-offs and resulted in an increased turnover of labour. Реформирование и реструктуризация производства активизировали высвобождение рабочей силы, увеличили ее текучесть.
Turnover and new recruitment of the national accounts staff Текучесть и набор новых кадров, занимающихся составлением национальных счетов
The rate of turnover among tshogpa is believed to be high and hence, there has been a difficulty in keeping track of the numbers. Как считается, текучесть кадров среди лиц, занимающих должности цхогпа, высока, и поэтому имеются трудности в мониторинге их числа.
Workforce turnover rates reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise. Текучесть кадров зависит от гарантий занятости и существующей на предприятии практики приема на работу.
Больше примеров...
Ротация (примеров 14)
During the past three years, turnover has been high. В последние три года ротация была высокой.
The Working Group continues to apply Commission on Human Rights decision 2000/109, adopted on 26 April 2000, on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission, that a turnover of its membership be accomplished in incremental steps over a three-year transition period. Рабочая группа продолжает претворять в жизнь решение 2000/109 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2000 года о повышении эффективности механизмов Комиссии, согласно которому устанавливается поэтапная ротация ее состава в течение трехлетнего периода.
In the case of the Working Group on Arbitrary Detention and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, as a transitional measure, turnover of membership in both groups shall be accomplished in incremental steps over a three-year period. В случае Рабочей группы по произвольным задержаниям и Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям в качестве переходной меры устанавливается поэтапная ротация в течение трехлетнего периода.
Examples are the distinction between subsistence and hobby production for own consumption within the EAA, the rate of turnover of the sample within surveys of farm accounts, and techniques for updating within the household sector accounts. Примером может служить проведение различия между нетоварным и любительским производством для собственного потребления в рамках ЭССХ, ротация выборки в рамках обследований бухгалтерской отчетности хозяйств и методы обновления в рамках счетов сектора домохозяйств.
This paper was referring in large part to young professionals holding contracts for activities of limited duration, where turnover is expected. Этот документ в значительной части касается молодых специалистов, подписавших контракты о выполнении соответствующих мероприятий в течение ограниченного промежутка времени, в рамках которых предполагается ротация кадров.
Больше примеров...
Сменяемости (примеров 79)
Redeployments of funds were undertaken to meet additional requirements for international staff in connection with increased costs for assignment and repatriation, resulting from the higher turnover of staff (repatriation of 5 international staff and deployment of 12 international staff). Перераспределение средств было произведено для удовлетворения дополнительных потребностей в ресурсах на финансирование международного персонала в связи с увеличением расходов, связанных с назначением и репатриацией, в результате более высокой, чем предусматривалось, сменяемости персонала (репатриация 5 международных сотрудников и поступление на службу 12 международных сотрудников).
In that context she wondered whether the transition from an inquisitorial to an adversarial system in Chile had led to a significant turnover in the judiciary, whether judges were giving training in the adversarial approach and how independence and impartiality were maintained. В этой связи ей хотелось бы узнать, не повлек ли за собой имевший место в Чили переход от следственной системы судебного процесса к состязательной значительной сменяемости судей, обеспечивают ли судьи подготовку по вопросам применения состязательного принципа и каким образом обеспечивается их беспристрастность и независимость.
Low rates of retirement and turnover reduce expected replacements and recruitments, which increases the ageing of the Organization's staff. Низкие показатели числа сотрудников, выходящих в отставку, и сменяемости кадров обусловливают сокращение потребностей в замене и наборе персонала, что ведет к дальнейшему увеличению среднего возраста сотрудников Организации.
This snapshot of the staff (as at 30 June 1997) is complemented by the dynamics of staff movements (staff recruitments, separations and turnover rates, based on the analysis of human resources data over a standard 10-year reference period, 1987-1996). Эта статическая картина кадрового состава (по состоянию на 30 июня 1997 года) дополняется динамическими показателями движения персонала (данные о наборе, прекращении службы и сменяемости персонала, полученные на основе анализа информации о людских ресурсах за стандартный десятилетний базисный период 1987- 1996 годов).
Turnover rates are based on the calculation of a standard labour turnover index, which is obtained by comparing the number of actual staff departures over the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, with the number of active staff as at 1 July 2003. Показатели сменяемости определяются на основе расчета стандартного индекса текучести рабочей силы, который был исчислен путем сопоставления фактического числа сотрудников, прекративших службу в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года, с числом работавших сотрудников по состоянию на 1 июля 2003 года.
Больше примеров...
Оборачиваемости (примеров 18)
The turnover speed falls and all participants of the system earn less money. Падает скорость оборачиваемости денег, и все участники системы станут зарабатывать меньше.
In reality, the limited turnover of capital stock will be an important factor determining the achievable emission reductions. На практике же снижение оборачиваемости основных фондов будет являться важным фактором, который будет оказывать влияние на достижимое сокращение выбросов.
The scenario also assumes that, given the time-frame of capital turnover in the energy system, energy supply and end-use patterns until 2020 will be largely unchanged but that a transition away from fossil fuel is feasible and manageable. В этом сценарии предусматривается также, что с учетом сроков оборачиваемости капитала в энергетической системе структуры энергоснабжения и конечного использования энергии останутся до 2020 года в основном без изменений, но переход от ископаемого топлива к другим энергоносителям реально возможен и осуществим.
Given that peacekeeping operations are undertaken in remote areas where the acquisition and delivery of consumable goods are neither quick nor convenient, the stockpiling of inventory may become necessary, leading to a low inventory turnover ratio. С учетом того, что операции по поддержанию мира проводятся в удаленных районах, в которых процесс приобретения и доставки потребительских товаров не отличается ни быстротой, ни удобством, может возникать необходимость накопления запасов, что приводит к низкой оборачиваемости запасов.
Turnover speed as the main factor of revenues. Скорость оборачиваемости как основной фактор доходов.
Больше примеров...
Сменяемость кадров (примеров 4)
The cost of administering staff and contracts when the turnover is high must also be borne in mind. Следует также помнить об издержках административного обслуживания персонала и контрактов, когда сменяемость кадров высока.
The Evaluation Unit has faced a number of challenges that include frequent turnover, weak capacity, slow responsiveness of field personnel and insufficient staff knowledge of the UNDP/UNEG evaluation-related policies and guidelines. Группа по вопросам оценки сталкивается с рядом проблем, к числу которых относятся быстрая сменяемость кадров, слабый потенциал, медленное реагирование со стороны полевого персонала и недостаточное знание сотрудниками директив и руководящих указаний ПРООН
If turnover was insufficient and staff had to be terminated before the end of the mandate because their skills were no longer needed, staff would be eligible for termination indemnities if they otherwise met the requirements; Если сменяемость кадров будет недостаточной и необходимо будет увольнять сотрудников до истечения срока действия мандата ввиду того, что их профессиональные услуги более не будут требоваться, такие сотрудники будут иметь право на получение выходного пособия, если они отвечают соответствующим требованиям;
The data suggest a general pattern of significant turnover in women professionals among the UNDG institutions in 2005 and a loss of women professionals' accumulated skills, knowledge and expertise. Имеющиеся данные говорят о том, что в 2005 году для представленных в ГООНВР учреждений была в целом характерна значительная сменяемость кадров на занимаемых женщинами должностях категории специалистов и что происходит утрата накопленных женщинами-специалистами практических, общих и специальных знаний.
Больше примеров...
Текучести кадров (примеров 170)
The estimate also takes into account a turnover factor of 10 per cent. При составлении сметы учитывался также показатель текучести кадров, составляющий 10 процентов.
It is also our belief that this particular staff dissatisfaction does contribute to the turnover of staff. Мы также считаем, что эта конкретная неудовлетворенность персонала является одной из причин текучести кадров.
Although it considered that this provided a good baseline against which future analyses could be compared and trends established, ICSC found difficulty in interpreting the turnover rates in the absence of norms. Хотя, по ее мнению, это создавало хорошие основы для сопоставления будущих аналитических исследований и определения тенденций, КМГС столкнулась с трудностями при анализе коэффициентов текучести кадров при отсутствии нормативных показателей.
The need to implement the proposed reforms was clear from the persistently high vacancy and turnover rates, particularly of Professional staff. Насущность предлагаемых реформ очевидна на фоне постоянно высоких показателей доли вакантных должностей и коэффициента текучести кадров, особенно по сотрудникам категории специалистов.
While money was not the only motivator to attract and maintain staff under such conditions, compensation must be seen to be fair to maintain morale and keep down turnover rates of international personnel. Хотя финансовые соображения и не являются единственным стимулом, который позволяет привлекать и удерживать персонал в таких условиях, для того чтобы поддерживать высокий моральный дух среди сотрудников и не допускать чрезмерной текучести кадров среди международного персонала, вознаграждение должно восприниматься как адекватное.
Больше примеров...
Текучесть кадров (примеров 63)
Our employee turnover dropped to one-third of the industry average, Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли.
The conditions of service offered to staff serving in United Nations field operations pose critical obstacles to the recruitment of highly qualified civilian personnel, as demonstrated by the high vacancy and turnover rates. Условия службы сотрудников, задействуемых в полевых операциях Организации Объединенных Наций, являются серьезным препятствием на пути найма высококвалифицированного гражданского персонала, о чем свидетельствуют высокая доля вакантных должностей и текучесть кадров.
They include shortages or lack of timely access to finance, staff shortages and turnover, the need to upgrade the cold chain, inconsistency of vaccine supplies, unsafe waste disposal and the challenge of strengthening district-level planning and monitoring. К ним относятся нехватка финансирования или отсутствие своевременного доступа к нему, нехватка персонала и текучесть кадров, необходимость модернизации холодильной цепи, несистематические поставки вакцин, отсутствие безопасных процедур удаления отходов и проблемы, связанные с повышением качества планирования и мониторинга на районном уровне.
High vacancy and turnover rates foreshadow a disturbing scenario for the start-up and maintenance of the next complex peacekeeping operation, and hamper the full deployment of current missions. Эти многочисленные вакансии и высокая текучесть кадров указывают на тревожный сценарий начала и проведения следующей комплексной миротворческой операции и затрудняют полномасштабное развертывание нынешних миссий.
As in the previous quarter, the turnover of personnel continues to place intense demands on the institutional training establishment with officer and non-commissioned officer growth rates lagging behind overall force growth. Как и в предыдущем квартале, текучесть кадров продолжала оказывать сильное давление на общую систему подготовки, поскольку темпы роста численности офицерского и сержантского состава отставали от темпов роста численности личного состава в целом.
Больше примеров...
Текучестью кадров (примеров 14)
Expedited recruitment processes have had a positive effect; however, gains have been offset by the turnover of staff and subject matter experts. Применение процедуры ускоренного набора кадров сыграло позитивную роль; однако положительные результаты отчасти были сведены на нет текучестью кадров и проблемами с наймом профильных специалистов.
The Secretary-General indicates that the financial implications of such a bonus would be largely offset by costs associated with the turnover of staff. Генеральный секретарь указывает, что финансовые последствия введения такой поощрительной выплаты будут в значительной степени компенсироваться сокращением расходов, связанных с текучестью кадров.
The Administration indicated that 2006 was the only year in which such payment issues occurred and was attributable to turnover of staff in the Contributions Service and delays in filling some posts. Администрация сообщила, что 2006 год был единственным годом, когда возникали такие проблемы с платежами, что объяснялось текучестью кадров в Службе взносов и несвоевременным заполнением некоторых должностей.
IAEA's relatively high use of the services of JMS also reflects the turnover of professional staff in the organization attendant on its staff rotation policy. Относительно значительные масштабы использования услуг ОМС МАГАТЭ связаны также со значительной текучестью кадров категории специалистов в этом учреждении, которое проводит политику ротации персонала.
Monthly meetings were not held as planned owing to turnover of personnel in the Committee and focus on operations in South Sudan Ежемесячные совещания не проводились, как было запланировано, в связи с текучестью кадров в Комитете и уделением основного внимания операциям в Южном Судане
Больше примеров...
Грузооборот (примеров 32)
With the development of trade, the pier freight turnover grew, the fleet of freight and passenger ships increased. С развитием торговли рос грузооборот пристаней, увеличивался флот грузовых и пассажирских судов.
By the end of 2012 cargo turnover increased by 8.6% to 15.69 million tons and is the second largest cargo port in the north-western part of Russia after the port of St. Petersburg. По итогам 2012 года грузооборот порта увеличился на 8,6 % до 15,69 миллиона тонн и является вторым по объёму грузопотока портом в северо-западной части России после порта в Санкт-Петербурге.
Freight turnover I 2001 was 177,435.6 million tonne/km, or 2.7% above the previous year's level. Грузооборот составил в 2001 году 177435,6 млн. т-км, что на 2,7% больше уровня предшествующего года.
Freight turnover of the port of St.-Petersburg increased by 1% to 59.9 million tons for 2008 comparing to 2007, according to the Administration of seaport. Грузооборот Большого порта Санкт-Петербург, по данным администрации морского порта, в 2008 году составил 59,9 млн тонн, что на 1% выше, чем за 2007 г.
In 2002 about 68 mln tons of goods were carried by railway which amount was by 8,0% more than in the previous year, the turnover increased by 9,7 %,the passenger turnover rise being 25,1 %. В 2002 г. дорогой отправлено около 68 млн. тонн грузов с ростом к прошлому году на 8,0%, грузооборот освоен с приростом на 9,7%, а пассажирооборот на 25,1%.
Больше примеров...
Грузооборота (примеров 15)
At the beginning of the 2000s, the goods arriving at the Riga port amounted to 70 percent of the incoming freight turnover of all the Latvian ports taken together. В начале 2000-х годов поступающие в Рижский порт грузы составляли 70 процентов от объёма входящего грузооборота всех вместе взятых латвийских портов.
The implementation of the Plan will pave the way for growth of between 10 and 30% in transit freight traffic on the railways, and an increase in freight turnover of 10.1%. Реализация Программы создаст условия для увеличения транзитных перевозок на железнодорожном транспорте на 10-30%, грузооборота на 10,1%.
The increase in annual cargo turnover was 779.5 thousand tonnes (3.4%). Прирост годового грузооборота за год составил 779,5 тыс. тонн (3,4%).
indices of cargo and passenger turnover by type of transport; индексы грузооборота и пассажирооборота по видам транспорта;
According to information from the Sea Trade Port Association, the freight turnover of the coal port holding company ranks third place among all stevedoring assets with the largest holdings, with 5.8% of the country's cargo turnover. По данным Ассоциации морских торговых портов России, в рейтинге стивидорных активов крупнейших холдингов по грузообороту по всем типам грузов оборот угольного портового холдинга занимает третье место с долей 5,8 % от грузооборота страны.
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 13)
The passenger turnover of the Irkutsk tram system per month is approximately 1.5 million passengers. В месяц пассажирооборот трамвайной системы Иркутска составляет примерно 1,5 миллиона пассажиров.
Passenger turnover was 14% lower than in 1995, totalling 876 million passenger-km. Пассажирооборот за отчетный период к уровню 1995 года сократился на 14% и составил 876 млн. пассажиро-километров.
Passenger turnover is determined by multiplying the number of passengers carried by the mean passenger-journey length. Пассажирооборот определяется умножением количества перевезенных пассажиров на среднее расстояние поездки пассажира.
Passenger turnover is assessed by adding up the number of passengers by each carriage position by distance of carriage; this is done separately for each mode of transport. Пассажирооборот определяется суммированием произведений количества пассажиров по каждой позиции перевозки на расстояние перевозки и исчисляется раздельно по видам транспорта.
In 2002 about 68 mln tons of goods were carried by railway which amount was by 8,0% more than in the previous year, the turnover increased by 9,7 %,the passenger turnover rise being 25,1 %. В 2002 г. дорогой отправлено около 68 млн. тонн грузов с ростом к прошлому году на 8,0%, грузооборот освоен с приростом на 9,7%, а пассажирооборот на 25,1%.
Больше примеров...