Английский - русский
Перевод слова Turnover
Вариант перевода Оборот

Примеры в контексте "Turnover - Оборот"

Примеры: Turnover - Оборот
Exploration of the possibilities offered by short-term statistics, development of appropriate indicators for services (employment, turnover), and consideration of an appropriate legal basis. Изучение возможностей использования краткосрочных статистических данных; разработка надлежащих показателей в области услуг (занятость, оборот) и рассмотрение надлежащей правовой базы.
Indirect subsidies are provided by granting rebates on income tax, turnover tax and agricultural tax for environmental investments. Косвенные субсидии обеспечиваются путем предоставления льгот по налогу на прибыль, налогу на оборот и сельскохозяйственному налогу в случае осуществления инвестиций в охрану окружающей среды.
Instead of the data on value added, which is often not available, other indicators such as turnover, remuneration data and employment have to be used. Из-за отсутствия данных о добавленной стоимости приходится использовать другие показатели, такие, как оборот, данные об оплате труда и числе занятых.
The export turnover of the free zone amounted to US$ 191 million in 1993. Оборот по экспорту зоны свободной торговли составил 191 млн. долл. США в 1993 году.
In 2002, TNO's turnover for R&D and other activities amounted to €470 million. В 2002 году оборот ТНО в области НИОКР и других видов деятельности достиг 470 млн. евро.
turnover (obtained from surveys); оборот (данные получаются в ходе обследований)
Thirty-five per cent of the turnover of Tunisian firms providing architectural and engineering services in the area of public works is generated by services provided from abroad. Оборот тунисских фирм, предоставляющих архитектурные и проектно-конструкторские услуги в области общественных работ, на 35% зависит от услуг, получаемых из-за рубежа.
Detailed information on the parties (turnover, business sectors, groups), the merger proposal, the affected markets, competitors and customers. Подробная информация о сторонах (оборот, секторы деятельности, группы), предложение о слиянии, сведения о затрагиваемых рынках, конкурентах и потребителях.
The average yearly roundwood intake was 340,000 m3 producing some 3.5 million pallets and a turnover of FF 260 million. Среднегодовой объем потребления круглого леса составляет 340000 м3, при этом предприятие ежегодно производит 3,5 млн. поддонов, а его оборот составляет 260 млн. французских франков.
Value added at basic prices is the turnover of the enterprise, adjusted for any changes in stocks, less purchases of goods and services. Добавленная стоимость по базисным ценам - оборот предприятия с поправкой на любые изменения в запасах за вычетом расходов на покупку товаров и услуг.
At the time of the invasion, KAFCO employed approximately 90 people and achieved annual turnover of approximately KWD million. В момент вторжения "КАФКО" использовала труд приблизительно 90 работников и имела годовой оборот около 22 млн. кувейтских динаров.
In all the above mentioned cases the parent company's turnover includes the sales of the products and cost of sales includes the acquisitions. В указанных выше случаях оборот материнской компании включает продажи товаров, а издержки реализации включают стоимость приобретения.
Given the Fund's very long-term horizon and low turnover, unrealized gains and losses heavily outweighed realized gains and losses. Учитывая долгосрочные инвестиционные цели и низкий оборот Фонда, нереализованные прибыли и убытки значительно превосходят реализованные прибыли и убытки.
Domestic turnover of the institutional unit does not exceed 25 million euro. внутренний оборот институциональной единицы не должен превышать 25 млн. евро.
The result has been that IAPSO has doubles its turnover since the last biennium, while generating an operating surplus. В итоге МУУЗ удвоило свой оборот по сравнению с прошлым двухгодичным периодом, получив чистый доход от своей основной деятельности.
The turnover on the accounts may vary from tens of thousands to tens of millions of NOK. Оборот на таких счетах может колебаться от десятков тысяч до десятков миллионов норвежских крон.
Personal income tax declarations submitted to the Public Revenue Office are used as information source for that part of self-employed that are below the turnover threshold of the Central register. Ь) персональные налоговые декларации, представляемые в Государственное бюро налогов и сборов, используются в качестве источника информации по той части самостоятельно занятых, которые имеют оборот ниже порогового уровня, установленного в Центральном регистре.
It is estimated that transnational organized crime generates $870 billion in turnover a year with the largest income coming from illicit drugs, which account for half of its proceeds. Согласно оценкам, годовой оборот организованной транснациональной преступности составляет 870 млрд. долл. США, причем самым крупным источником дохода являются запрещенные наркотики, на долю которых приходится половина всех поступлений.
The new commodity exchanges introduced after UNCTAD's work reached a turnover of more than US$30 billion in 2003. В 2003 году после работы, проведенной ЮНКТАД, оборот новообразованных товарных бирж достиг более чем 30 млрд. долл. США.
The obvious reduction in Hg related effects will be combined by the environmental effects related to reduced mining activities and the following turnover of soil. Явное снижение связанных с ртутью воздействий сочетается с экологическим эффектом от уменьшения масштабов горнодобывающей деятельности и последующего вовлечения почв в оборот.
Lastly, the turnover of the informal sector has reached almost DH 280 billion, with the trade sector accounting for 77.3 per cent. Наконец, оборот в неформальном секторе достиг почти 280 млрд. дирхамов, при этом на долю торговли приходится 77,3%.
Cases of merchanting which are significantly contributing to (trade related) domestic turnover, or are significant from a balance of trade perspective, may require an individual approach on the basis of all available information that is collected for these companies. Случаи перепродажи за границей, которые существенным образом влияют на (связанный с торговлей) внутренний оборот или являются значимыми с точки зрения торгового баланса, могут потребовать индивидуального подхода с задействованием всей доступной информации, собираемой о соответствующих компаниях.
Although this turnover is correctly assigned to these two companies, it does not relate to domestic trade de-facto as the oil products do not enter the national territory. Хотя этот оборот правильно приписывается этим двум компаниям, он фактически не имеет отношения к внутренней торговле, поскольку нефтепродукты не появляются в пределах национальной территории.
Business surveys for the manufacturing industry are usually designed to collect information on trading activities (trade related turnover and trade related purchases of goods) in order to estimate trade margins. Обследования предприятий производящей отрасли обычно разработаны таким образом, чтобы собирать информацию о торговой деятельности (торговый оборот и торговые закупки товаров) для оценки торговой надбавки.
structure and performance of transport enterprises (turnover, value added, prices, employment, etc.). структура и результаты работы транспортных предприятий (оборот, добавленная стоимость, цены, занятость и т.д.).