Английский - русский
Перевод слова Tunisian
Вариант перевода Туниса

Примеры в контексте "Tunisian - Туниса"

Все варианты переводов "Tunisian":
Примеры: Tunisian - Туниса
Shafiq al-Ayadi, a Tunisian national residing in Dublin, brought one case, and Faraj Hassan Al Saadi, a Libyan national held in prison in the United Kingdom pending the outcome of extradition proceedings, filed the other. Один иск подал Шафик аль-Аяди, гражданин Туниса, проживающий в Дублине, другой - Фарадж Хасан ас-Саади, гражданин Ливии, находящийся в тюрьме в Соединенном Королевстве в ожидании завершения процедуры выдачи.
Referring to question 17, he wondered whether all political parties were treated equally in the official Tunisian media, and if so, why some parties would seek to air their political views through outlets outside the country. В связи с вопросом 17 оратор интересуется, беспристрастны ли официальные средства массовой информации Туниса ко всем политическим партиям и если да, то почему некоторые партии предпочитают излагать свои политические позиции в иностранных средствах массовой информации.
A criminal investigation had opened in August 2000, after Tbina Ama, a Tunisian prisoner, had climbed onto the prison roof to protest against a beating he alleged prison staff had inflicted on him the previous day. Уголовное расследование было начато в августе 2000 года после того, как заключенный из Туниса Тбина Ама забрался на крышу тюрьмы в знак протеста против избиений, которым, по его словам, он подвергался со стороны сотрудников тюрьмы.
At its first session the Meeting elected as Chairman Dr. Nebiha Gueddana, the Tunisian Secretary of State to the Prime Minister in charge of Women's and Family Affairs, along with three Vice-Chairmen from Egypt, Swaziland and Guinea and two Rapporteurs from Lebanon and Cameroon. На своей первой сессии совещание избрало в качестве председателя д-ра Небиха Геддана, государственного секретаря Туниса при премьер-министре, ответственного за дела женщин и семьи, а также трех заместителей председателя из Египта, Свазиленда и Гвинеи и двух докладчиков из Ливана и Камеруна.
Under article 7 of the Tunisian Code of Criminal Procedure, when a complainant chooses to bring both civil and criminal actions, judgement cannot be handed down in the civil suit until a definitive decision has been reached on the criminal charges. Согласно статье 7 Уголовно-процессуального кодекса Туниса, решение по гражданскому делу не может быть принято, пока не завершено разбирательство по иску, возбуждаемому в уголовном порядке, в случае если заявитель прибегает к использованию обоих средств правовой защиты.
The complainant, however, had correctly proceeded to substantiate his allegations with a number of documents, including copies of his medical records, his complaint to the Tunisian judicial authorities, witness statements and several pieces of additional documentation. В данном случае в условиях, когда государство-участник не высказало свое мнение по существу, податель поступил правильно, подтвердив свои заявления целым рядом документов, которые включали копии его истории болезни, жалобы, поданной им судебным органам Туниса, заявлений свидетелей и ряд дополнительных документов.
Article 65 of the Tunisian Constitution establishes the principle of the independence of the judiciary, while the Act of 1967 establishing the statutes of the judiciary ordains them to render justice impartially, without consideration of persons or interests. В статье 65 Конституции Туниса закреплен принцип независимости судебной власти; закон 1967 года, определяющий статус судей, требует отправления правосудия на основе принципа беспристрастности, без учета личных соображений и каких бы то ни было интересов.
Meetings of the Women's Socialist International (WSI) and of the National Union of Tunisian Women (NUTW) at the Women's Socialist International, 1989, 1990, 1991, 1992. Совещания Совета Социалистического интернационала женщин (СИЖ): представитель ДКО и Национального союза женщин Туниса (НСЖТ) в СИЖ (1989-1992 годы).
According to the available estimates, by 2024 the fertility rate would be 1.75 children per woman and the Tunisian population would be 12,740,000 inhabitants, 18 per cent of whom would be over the age of 60. По имеющимся расчётам, в 2024 году коэффициент фертильности составит 1,75 ребёнка на одну женщину, а численность населения Туниса достигнет 12740000 человек, 18 процентов из которых составят лица в возрасте старше 60 лет.
The Tunisian legislature has endeavoured to provide juvenile offenders with a special status and a system of justice adapted to their situation, by including the following measures in the Code of Criminal Procedure: Законодательные органы Туниса стремились предоставить несовершеннолетнему правонарушителю особый статус и в процессе отправления правосудия учитывать положение, в котором он находится; для этих целей Уголовным кодексом предусмотрены, в частности, следующие меры:
Any Tunisian or alien shall be deemed to perpetrate an attack on the external security of the State and shall be liable to the penalties laid down in article 62 of this Code if he: «Виновным в посягательстве извне на безопасность государства и подлежащим наказанию согласно статье 62 является любой гражданин Туниса или иностранец:
"Any Tunisian who commits any one of the crimes mentioned in section 52 bis of the Criminal Code abroad may be prosecuted and brought to trial even if the aforementioned crimes are not penalized by the legislation of the State in which they were committed." Любой гражданин Туниса, совершающий за границей одно из преступлений, упомянутых в разделе 52 бис Уголовного кодекса, может быть подвергнут судебному преследованию, даже если законодательство государства, в котором вышеупомянутые преступления были совершены, не предусматривает уголовного наказания за них».