Английский - русский
Перевод слова Tunisian
Вариант перевода Тунисский

Примеры в контексте "Tunisian - Тунисский"

Все варианты переводов "Tunisian":
Примеры: Tunisian - Тунисский
Mohamed Talbi, 95, Tunisian historian. Талби, Мухамед (95) - тунисский историк.
During the era of the French protectorate in Tunisia, French authorities did not change the Tunisian flag. Во времена протектората над Тунисом французские власти не посягали на тунисский флаг.
The next day, a Tunisian ship took another 71 wounded. На следующий день тунисский корабль забрал ещё 71 раненого.
In addition, a Tunisian Solidarity Bank has been established on the initiative of the President of the Republic. Кроме того, был учрежден Тунисский банк солидарности по инициативе президента Республики.
This proves that Tunisian university courses are in demand in foreign countries. Это доказывает, что тунисский вузовский курс востребован за рубежом.
The Tunisian Labour Code and other specialized texts include deterrents against the economic exploitation of women, children and foreign nationals. В тунисский Кодекс законов о труде и другие специальные нормативные акты введены положения, сдерживающие экономическую эксплуатацию женщин, детей и иностранцев.
"... that the Tunisian National Committee has decided to withdraw the nomination of Mr. Mohamed LEJMI for the International Court of Justice". "... что Тунисский национальный комитет постановил отозвать кандидатуру г-на Мохамеда ЛЕЙМИ на должность члена Международного Суда".
The Prime Minister added that the Tunisian Family Code reconciles traditional and progressive elements. Премьер-министр добавил, что Тунисский кодекс семьи сочетает традиционные и современные прогрессивные элементы.
The Tunisian Penal Code nonetheless stipulates severe sentences for any threat of violence or ill-treatment. Тунисский Уголовный кодекс предусматривает столь же суровые меры наказания за любые угрозы применения насилия или жестокого обращения.
Tunisian legislators have prohibited and declared illegal all propaganda organizations and activities, which includes organized or any other propaganda, that incite racial discrimination. Следует отметить, что тунисский законодательный орган запретил и объявил противозаконными организации, а также организованную и всякую другую пропагандистскую деятельность, которые подстрекают к расовой дискриминации.
The solidarity shown by the Tunisian people with the people fleeing from Libya deserves the highest praise and support. Солидарность, которую продемонстрировал тунисский народ с людьми, спасающимися бегством из Ливии, заслуживает высочайшей похвалы и поддержки.
The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way. Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть.
I stopped on the way to buy you a Tunisian spicy sandwich, with lemon, Just how you like it. It's in the car. Я остановился по дороге и купил тебе тунисский сэндвич с лимоном, как ты любишь.
The Tunisian approach has been to go beyond the literal meaning of the texts to seek out their objectives. Тунисский подход состоял в том, чтобы идти к конечным целям, избегая буквального толкования священных текстов.
was to extract from the coral site, as the Tunisian coast sadly watched the decline of the precious product. было извлечь из кораллового сайт, как Тунисский побережье грустью наблюдали падение драгоценного продукта.
Kamel Omrane, 67, Tunisian politician and academic, Minister of Religious Affairs (2010-2011). Омран, Камел (67) - тунисский политик, министр по делам религии (2010-2011).
The Tunisian 21-21 Fund: tackling unemployment Тунисский фонд 21-21: борьба с безработицей
The Tunisian Solidarity Bank, established in 1997; Тунисский банк солидарности, созданный в 1997 году;
This being the case, the complainant's Tunisian counsel twisted the facts in order to mislead the Committee. После этого тунисский адвокат заявительницы прибег к уловкам, с тем чтобы ввести Комитет в заблуждение.
I would also like to take this opportunity to repeat my warmest thanks to Secretary-General Ban Ki-moon, who always maintained confidence in the Tunisian people and their choices. Кроме того, я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, вновь выразить Генеральному секретарю Пан Ги Муну нашу искреннюю благодарность за его веру в тунисский народ, а также поддержку выбора народа Туниса.
On 12 April 2003, three students, one French, one Dutch and one Tunisian, were arrested for incitement to racial hatred and antisemitism. 12 апреля 2003 года трое студентов, один французский, один голландский и один тунисский были арестованы за подстрекательство к расовой ненависти и антисемитизму.
As explained during the presentation of the fourth periodic report before the Committee, the Tunisian legislature has addressed the problem of domestic violence, combining strict corrective measures with a spirit of tolerance, while considering the interests of the family to be paramount. Как было пояснено в ходе представления четвертого доклада Туниса КЛДЖ, тунисский законодатель обратил внимание на проблему супружеского насилия и попытался решить ее с учетом необходимости строгого наказания виновных и одновременно в духе терпимости, руководствуясь высшими интересами семьи.
With respect to employment, I note in particular the Tunisian national employment fund designed to integrate young people with scarce employment opportunities. Что касается занятости, то я хотел бы обратить внимание на Тунисский национальный фонд занятости, предназначенный для интеграции молодежи, имеющей ограниченные возможности в области занятости.
So it'll be a Finnish policeman, a Belgian gardener, a Tunisian soldier... and ironically, here in Munich, from Coos Bay, Oregon... a millworker's son raised in a German-speaking household. И это будут финский полицейский, бельгийский садовник, тунисский солдат... и по иронии судьбы, здесь, в Мюнхене, из Кус Бэй, Орегон... сын заводчанина выросший в немецкоговорящей семье.
During the period 1999-2007, women accounted on average for 50.3 per cent of beneficiaries of the "self-development assistance programmes" initiated by the Tunisian Union for Social Solidarity. В период 1999-2007 годов доля женщин, воспользовавшихся "программами оказания помощи в саморазвитии", которые начал осуществлять Тунисский союз социальной солидарности, составила в среднем 50,3 процента.