Presentation on the Tunisian volunteer experience. |
АПИД сделала сообщение о добровольческой деятельности в Тунисе. |
And things had developed until the Tunisian revolution. |
И движение развивалось вплоть до революции в Тунисе. |
You know, during the Tunisian revolution, snipers associated with the regime were killing unarmed students in the street. |
Во время революции в Тунисе снайперы, ассоциируемые со старым режимом, убивали безоружных студентов на улицах. |
Tunisian legislation today responds to a very broad range of women's aspirations. |
В настоящее время в Тунисе действует законодательство, которое в широком смысле отвечает интересам женщины. |
One of them primarily provided financing for projects in the Tunisian tourism sector. |
Один из них финансировал главным образом проекты в области развития туризма в Тунисе. |
The Tunisian peer review illustrated areas of opportunity for coherence between the enforcement of competition law and other regulatory policies. |
ЗЗ. Экспертный обзор выявил в Тунисе области, в которых существуют возможности для обеспечения согласованности между применением конкурентного права и другими видами политики регулирования. |
The events set in motion by a single Tunisian street vendor have transformed much of the Middle East and North Africa. |
События, которым положил начало единственный уличный торговец в Тунисе, изменили большую часть Ближнего Востока и Северной Африки. |
The Tunisian courts have reached decisions in dozens of cases concerning law enforcement officials on various charges. |
Судами в Тунисе приняты решения по десяткам дел сотрудников правоохранительных органов, которым были предъявлены обвинения по различным статьям. |
To match the UNCAC provisions, the Tunisian criminal justice system should hold criminally accountable for money-laundering legal persons such as banks, financial institutions and foreign companies. |
Чтобы соответствовать положениям КПК ООН, система уголовного правосудия в Тунисе должна предусматривать уголовную ответственность за отмывание денег таких юридических лиц, как банки, финансовые учреждения и иностранные компании. |
A year ago, Libyan, Egyptian and Tunisian men and women witnessed the Assembly meeting while they were still under the oppression of dictatorial regimes. |
Год назад мужчины и женщины в Ливии, Египте и Тунисе следили за работой Ассамблеи, еще находясь под гнетом диктаторских режимов. |
On 12 January 2011, he was arrested at his home for speaking to journalists about the Tunisian revolution. |
12 января 2011 года вновь был арестован после того, как в интервью журналистам поддержал революционные события в Тунисе. |
Locke went on a far different journey when he was transported to the Tunisian desert three years in the future to 2007. |
Локк же отправился в совсем другое путешествие, когда он переместился в пустыню в Тунисе на три года в будущее, в 2007 год. |
An organized criminal group had been detected, which included members from neighbouring countries and was involved in the theft of Tunisian luxury vehicles for sale outside the country. |
Была обнаружена организованная преступная группировка, в состав которой входили представители соседних стран и которая занималась кражей в Тунисе дорогих автомобилей и продажей их за пределами страны. |
Founder and coordinator of a Tunisian women's NGO network established to prepare for the Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995. |
Инициатор создания и координатор деятельности сети женских неправительственных организаций в Тунисе в рамках подготовки к Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). |
It also noted that he had informed the Swedish Immigration authorities in an interview on 25 August that he had a case pending before a Tunisian court. |
Он также отметил, что на беседе 25 августа заявитель информировал шведские иммиграционные власти о том, что по его делу в Тунисе ведется судебное разбирательство. |
Salary remittances: Both foreign employees working in Tunisia under contract and Tunisian nationals are free to transfer 50 per cent of their salary. |
Наемные работники, имеющие иностранное гражданство и осуществляющие профессиональную деятельность в Тунисе на основании трудового договора или на том основании, что они родились в Тунисе, могут беспрепятственно переводить 50% своей зарплаты. |
On the occasion of a symposium entitled "From Dialogue to Alliance", the Tunisian Head of State had appealed for a positive and creative alliance of civilizations. |
По случаю проведения в Тунисе коллоквиума на тему «От диалога - к альянсу» глава государства выступил с призывом в пользу позитивного и творческого альянса цивилизаций. |
But in the Tunisian revolution, the new media didn't cause the revolution; it was caused by injustice. |
Но во время революции в Тунисе новые средства информации не были причиной революции; причиной была несправедливость. |
(b) Design and implementation of a Tunisian system for the prevention and control of forest fires. |
Ь) разработка и внедрение системы предупреждения лесных пожаров и контроля рисков их возникновения в Тунисе, |
6.1 In its observations of 11 December 2008, the State party, referring to recent information on human rights violations in Tunisia, notes that, according to these sources, Tunisian State repression is particularly directed at political opponents, human rights defenders and terrorist suspects. |
6.1 В своих замечаниях от 11 декабря 2008 года государство-участник, ссылаясь на последнюю информацию о нарушениях прав человека в Тунисе, отмечает, что, согласно этим источникам, государственные репрессии в Тунисе конкретно направлены на политических противников, правозащитников и лиц, подозреваемых в терроризме. |
On 29 October 2013, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) participated in a conference on the new Tunisian counter-terrorism draft law organized by the Ministry of Human Rights and Transitional Justice of the Government of Tunisia. |
29 октября 2013 года представители Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) участвовали в конференции, посвященной новому проекту закона о борьбе с терроризмом в Тунисе, организованной министерством по правам человека и переходной юстиции правительства Туниса. |
In the political and media field, a number of measures were taken in the course of 2005 to continue strengthening the course of democracy, improve human rights and consolidate the plurality that has become a tangible reality on the Tunisian scene. |
В течение 2005 года в политической сфере и сфере средств массовой информации был принят ряд мер, направленных на укрепление демократического курса, дальнейшую защиту прав человека и укрепление плюрализма, который стал реальностью в Тунисе. |
Its headquarters are in the Tunisian city of Tunis. |
Штаб-квартира расположена в городе Тунисе. |
In previous Tunisian presidential referenda, Bin Ali routinely received 99% of the vote; he now got 96%. |
В результате внесения такой «поправки» Бин Али, который на проходивших ранее президентских выборах в Тунисе стандартно получал 99% голосов, сейчас получил только 96%. |
And he found that many of these people served as key information nodes between activists and journalists throughout the Tunisian and Egyptian revolution. |
Он обнаружил, что многие из них стали ключевыми информаторами активистов и журналистов в период революций в Тунисе и Египте. |