Английский - русский
Перевод слова Tunisian

Перевод tunisian с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Тунисский (примеров 57)
The Tunisian Penal Code nonetheless stipulates severe sentences for any threat of violence or ill-treatment. Тунисский Уголовный кодекс предусматривает столь же суровые меры наказания за любые угрозы применения насилия или жестокого обращения.
He commended the United Nations and international observers for supporting and ensuring a smoothly-run electoral process and extended warmest thanks to the Secretary-General for his unwavering trust in the Tunisian people. Оратор дает высокую оценку усилиям Организации Объединенных Наций и международных наблюдателей по поддержке и обеспечению мирного течения избирательного процесса и выражает самую искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его непоколебимую веру в тунисский народ.
The Tunisian approach to development is based on a number of principles including universality, complementarity, the indivisibility of the economic and social dimensions of development, the enhancement of human resources and the improvement of living conditions for all sectors of the population. Наряду с этим, тунисский подход к вопросам развития основывается на ряде принципов, в числе которых, в частности, целостность, взаимодополняемость, неделимость экономических и социальных аспектов развития, мобилизация людских ресурсов и улучшение условий жизни всех слоев населения.
You have a Tunisian fire elemental. У вас тунисский огненный элементаль.
The Tunisian legislature, intent on striking a balance between women's rights and those of the family in cases of domestic violence, has tried to guarantee a measure of balance between strictness and tolerance. Стремясь найти баланс между правом женщины и интересами семьи в случае совершения супружеского насилия, тунисский законодатель попытался некоторым образом уравновесить суровость наказания и дух терпимости.
Больше примеров...
Тунисец (примеров 6)
A security employee in a discotheque in Valencia asked Facuzi H. his nationality; on learning that he was Tunisian he ordered him to leave the premises. Охранник одной из дискотек Валенсии спросил у Факузи Х. о его национальности, и, узнав, что он тунисец, потребовал от него покинуть помещение.
Any Tunisian or alien shall be deemed to perpetrate an attack on the external security of the State and shall be liable to the penalties laid down in section 62 of this Code if he: «Будет считаться, что любой тунисец или иностранец совершает посягательство на внешнюю безопасность государства и подлежит наказанию, предусмотренному в разделе 62 настоящего Кодекса, если он:
Proud to be Tunisian! Я горжусь тем, что я тунисец!
Between 2009 and 2010, 45 persons, ages 18-44, were trafficked to Liberia. These were 37 Bangladeshi, 7 Moroccans and 1 Tunisian. В 2009 - 2010 годах в Либерию были незаконно ввезены 45 человек в возрасте 18 - 44 лет, из них 37 бангладешцев, 7 марокканцев и 1 тунисец.
Dear diary, it's been over a decade since a man's lived in this house and now I have a six-foot tall Tunisian sweating in my doorway. Дорогой дневник, прошло более десяти лет с тех пор, как в этом доме жил мужчина, и вот теперь у меня в дверном проеме потеет тунисец шести футов ростом.
Больше примеров...
Туниса (примеров 412)
The Tunisian representatives had said that it would take time, as well as political will. Представители Туниса заявили, что это займет время, а также потребует проявления политической воли.
Commends the Tunisian people for the solidarity shown to refugees and the assistance extended to them; выражает признательность народу Туниса за проявленную солидарность с беженцами и оказанную им помощь;
According to the complainant, Onsi Abichou's acquittal by the Tunisian judge who heard the appeal demonstrates that this was not true. По мнению заявительницы, вынесение апелляционным судьей Туниса оправдательного приговора по делу Онси Абишу свидетельствует об обратном.
There were three main aspects to the programme: first, to strengthen and diversify the country's institutional framework; second, to provide the capability of intervention, especially through the use of technical centres; and, third, to contribute to Tunisian industrial services. Программа преследует три основных цели: во-первых, укрепить и диверсифицировать национальную организационную структуру; во-вторых, обеспечить потенциал принятия конкретных мер, особенно силами технических центров; и в-третьих, содействовать укреплению промышленных служб Туниса.
The Committee gives due weight to the information provided and documented by the complainant on this subject, including the testimony of the two defendants themselves and the complaints of torture that they lodged with the Tunisian courts, which were dismissed without verification or investigation. Комитет придает большое значение сведениям на эту тему, которые были представлены и документально оформлены заявительницей, в частности свидетельствам самих обоих обвиняемых и их жалобам на применение пыток, переданным в судебные органы Туниса, которые были отклонены без проверки и расследования.
Больше примеров...
Тунисом (примеров 19)
They are born proud to be Tunisian. Они смогут гордиться Тунисом.
The pipeline begins from the Hassi R'mel field in Algeria and runs 550 kilometres (340 mi) to the Tunisian border. Газопровод берёт своё начало в месторождении газа Хасси-Рмель и, пройдя 550 км (340 миль) по территории Алжира, попадает на границу с Тунисом.
As the Tunisian revolution had demonstrated, sustainable development could not be achieved solely through economic growth; it was necessary to address social exclusion, discrimination and fundamental political and civil rights. Как отмечается в проекте резолюции, представленном Тунисом, добиться устойчивого развития за счет лишь экономического роста невозможно, здесь необходимо устранить негативные факторы, такие социальная изоляция, дискриминация и нарушение основных политических и гражданских прав.
National policies adopted by Tunisia since independence in the promotion of the rights of women and gender equality guarantee that all components of Tunisian society enjoy equal rights and equitable opportunities to reach personal fulfilment and to participate actively in economic and social life. Проводимая Тунисом с момента получения независимости национальная политика в области поощрения прав женщин и равенства между мужчинами и женщинами гарантирует всем компонентам тунисского общества равные права и возможности для самореализации и активного участия в экономической и социальной жизни.
The National Solidarity Fund, the Tunisian Solidarity Bank and a microcredit system were just some of the measures introduced with a view to protecting Tunisian society against disparities and the risk of imbalance among social categories and regions. В 1996 году в порядке признания прогресса, достигнутого Тунисом в секторе здравоохранения, Всемирная организация здравоохранения наградила президента Зина аль-Абидина бен Али золотой медалью "Здоровье для всех".
Больше примеров...
Тунисе (примеров 83)
One of them primarily provided financing for projects in the Tunisian tourism sector. Один из них финансировал главным образом проекты в области развития туризма в Тунисе.
To match the UNCAC provisions, the Tunisian criminal justice system should hold criminally accountable for money-laundering legal persons such as banks, financial institutions and foreign companies. Чтобы соответствовать положениям КПК ООН, система уголовного правосудия в Тунисе должна предусматривать уголовную ответственность за отмывание денег таких юридических лиц, как банки, финансовые учреждения и иностранные компании.
The reform process implemented in Tunisia has allowed the achievement of numerous Millennium Development Goals, which has translated into better living standards for Tunisians and well-being for all segments of Tunisian society. Реформы, проведенные в Тунисе, позволили достичь множество целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, благодаря чему уровень жизни тунисцев и благосостояние всего тунисского общества выросли.
The Labour Code regulates the conditions of employment of foreign workers in Tunisia, by means of provisions regulating the conditions of recruitment of foreign workers and providing for equality of treatment between foreign workers permitted to work in Tunisia and Tunisian workers. Этот кодекс регламентирует условия использования иностранной рабочей силы в Тунисе посредством введения положений, регулирующих условия найма иностранных работников, и путем закрепления принципа равноправия иностранных работников, получивших разрешение на работу в Тунисе, и тунисских работников.
In 1993 a "secret decree" was issued in Tunisia, which forbade Tunisian embassies from issuing or renewing passports without consulting the Tunisian Ministry of Internal Affairs. В 1993 году в Тунисе был издан "секретный указ", которым посольствам Туниса было запрещено выдавать паспорта или продлевать срок их действия без консультации с министерством внутренних дел Туниса.
Больше примеров...