Английский - русский
Перевод слова Tuberculosis
Вариант перевода Больных

Примеры в контексте "Tuberculosis - Больных"

Примеры: Tuberculosis - Больных
As at 1 August 2009, 54 detainees of the 302 detainees with tuberculosis registered in the penitentiary system were being treated under DOTS plus. К 1 августа 2009 года на лечении ДОТС Плюс находились 54 заключенных из 302 больных туберкулезом, находящихся на учете в пенитенциарной системе.
At the start of 2002, 6,284 people had tuberculosis, and nearly 43 per cent of them were women. На начало 2002 г. из 6284 больных туберкулезом почти 43% женщины.
In 1997 there were 5,948 deaths from tuberculosis in Kazakhstan, including 1,358 in corrective labour institutions of the Ministry of Internal Affairs. В 1997 году от туберкулеза в Казахстане умерло 5948 больных, среди них - 1358 человек в исправительно-трудовых учреждениях Министерства внутренних дел Республики Казахстан.
Food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripshi hospital as part of a joint project with Médecins Sans Frontières. В рамках проекта, осуществляемого совместно с организацией «Врачи без границ», было также налажено питание 70 туберкулезных больных в Гульрипшской больнице.
They were a significant portion of the 12.5 million people suffering from major diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, anaemia and diabetes. Женщины составляют значительную долю в 12,5 млн. больных серьезными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез, анемия и диабет.
In 2002, the number of individuals found to have active tuberculosis on admission to remand centres was five times as high as in 1993. В 2002 году, по сравнению с 1993 годом количество лиц, больных активным туберкулезом, выявленных при поступлении в следственные изоляторы, увеличилась почти в пять раз.
Of particular concern were the 1,396 cases of tuberculosis and 772 cases of HIV/AIDS infection found among prisoners in 2000. Особую тревогу вызывает наличие 1396 больных туберкулезом и 772 лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, которые были выявлены среди заключенных в 2000 году.
In the meantime, it was possible to reduce the number of cases of tuberculosis by isolating persons who had contracted it - that was secondary prevention. В то же время можно сокращать число заболеваний туберкулеза посредством изоляции больных такое предотвращение можно назвать вторичным.
Examples include the resurgence of tuberculosis in areas where it had previously been brought under effective control and the numbers of sufferers are now visibly rising. К числу примеров можно отнести возрождение туберкулеза в районах, где он ранее был побежден и где в настоящее время наблюдается заметный рост числа больных.
The Congo focuses on controlling tuberculosis, ensuring the rights of those living with HIV/AIDS, and treating malaria among pregnant women. В Конго основное внимание уделяется борьбе с туберкулезом, обеспечению прав лиц, больных ВИЧ/СПИДом, а также лечению беременных женщин от малярии.
Sanatorium-type boarding school for children with different initial and fading phase of tuberculosis Школа-интернат санаторного типа для детей, больных туберкулезом в начальной и затухающей формах
WHO provides insecticide-treated nets to the organization's five tuberculosis centres in Somalia, which treat approximately 1,000 patients annually free of charge. ВОЗ поставляет обработанные инсектицидами противомоскитные сетки для пяти туберкулезных центров организации в Сомали, которые обеспечивают бесплатное лечение примерно 1000 больных в год.
A total of 21,600 insecticide-treated nets were provided; 4,650 tuberculosis patients were cured; 5,870 HIV/AIDS patients were tested, treated and counselled. Было предоставлено в общей сложности 21600 обработанных инсектицидами противомоскитных сеток; было излечено 4650 больных туберкулезом; 5870 больных ВИЧ/СПИДом прошли тестирование и курс лечения и получили консультации.
According to PAHO/WHO estimates for 2007, there are some 10,000 persons with one form or other of tuberculosis in the country. По данным ПОЗ/ВОЗ за 2007 год, в стране насчитывалось 10 тыс. больных туберкулезом в разных его формах.
Rate of sight loss for tuberculosis sufferers Доля потерянных из виду» туберкулезных больных
A total of 345,000 pregnant and nursing women, children under five and people living with HIV and tuberculosis patients were provided with nutritional supplements. В общем и целом 345000 беременных и кормящих женщин, детей в возрасте до пяти лет и лиц, живущих с ВИЧ или больных туберкулезом, были обеспечены питательными добавками.
Among the 450,000 people with tuberculosis who tested HIV-positive in 2009, only 37 per cent received antiretroviral therapy. Из 450000 людей, больных туберкулезом, у которых в 2009 году была положительная реакция на ВИЧ, лишь 37 процентов проходили курс антиретровирусной терапии.
Number of patients with all forms of active tuberculosis among children aged 0-14 Контингент больных всеми формами активного туберкулеза среди детей в возрасте 0-14 лет включительно
The Government of Kiribati reports that the country has cases of HIV/AIDS and high levels of tuberculosis, but no malaria. Правительство Кирибати сообщило, что в его стране имеют место заболевания ВИЧ/СПИДом и высокий уровень заболевания туберкулезом, но нет больных малярией.
The strategy supports ongoing surveillance, centralized case management, directly observed therapy for disease cases, a tuberculosis registry and a controlled system of drug supply. В рамках этой стратегии поддерживается текущая деятельность по контролю, централизованному лечению, терапии случаев заболевания под прямым наблюдением, ведению списков больных туберкулезом и функционированию контролируемой системы снабжения лекарствами.
Since his release on 5 May 2011, he is still undergoing treatment and is registered in a clinic specializing in tuberculosis. Со времени его освобождения 5 мая 2011 года он по-прежнему лечится и стоит на учете в специализированном лечебном учреждении для больных туберкулезом.
(e) Protect the right to confidentiality to personal health data for people living with tuberculosis, particularly information concerning testing and treatment; е) защищать право на конфиденциальность личных медицинских данных больных туберкулезом, в частности информации, касающейся диагностики и лечения;
The incidence rate of tuberculosis in 2008 was 24 per 100,000 inhabitants, and the percentage of successfully treated patients in 2007 accounted for 83 per cent. Показатель заболеваемости туберкулезом в 2008 году составил 24 на 100000 жителей, а доля успешно излеченных больных в 2007 году достигла 83%.
Deaths per 100,000 persons fell by 14.5 per cent during that period and, in 2011, some 93 per cent of diagnosed tuberculosis cases were successfully treated. За этот период показатель смертности из расчета на 100000 человек сократился на 14,5 процента, и в 2011 году было успешно излечено около 93 процентов диагностированных больных туберкулезом.
The Special Rapporteur stresses the fact that States are required to ensure that health-care workers are trained to recognize and respond to the specific needs of vulnerable or marginalized groups, including people living with tuberculosis. Специальный докладчик подчеркивает, что государства обязаны обеспечивать получение работниками здравоохранения подготовки, позволяющей им определять и удовлетворять конкретные потребности уязвимых или социально отчужденных групп, включая больных туберкулезом.