| In some countries, up to 80% of tuberculosis patients are also HIV-positive. | В некоторых странах до 80% больных туберкулёзом также являются носителями ВИЧ. |
| Scientific direction - metabolic and immune disorders in patients with tuberculosis and concomitant diseases in the process of chemotherapy. | Научное направление - обменные и иммунные нарушения у больных туберкулезом с сопутствующими заболеваниями в процессе химиотерапии. |
| The biggest problem for this category of patients is HIV and tuberculosis co-infection. | Самая большая проблема среди этой категории больных - это ВИЧ в сочетании с туберкулезом. |
| Many of them were suffering from tuberculosis. | Среди них было много больных туберкулёзом. |
| Two pallets of antibiotics for tuberculosis. | Два ящика антибиотиков для больных туберкулёзом. |
| It may further be mentioned that there was a sanatorium for tuberculosis but the treatment was not compulsory. | Можно также упомянуть, что в стране был санаторий для больных туберкулезом, однако лечение не являлось обязательным. |
| OLS non-governmental organizations continued to administer centralized treatment programmes to tuberculosis patients in key endemic areas. | Участвующие в осуществлении операции МЖС неправительственные организации продолжали осуществлять программы централизованного лечения больных туберкулезом в основных эндемических районах. |
| Also, an STC is being recruited to formulate a protocol for tuberculosis survey under the Disease Prevention and Control Programme. | Кроме того, производится наем одного ККУ для разработки правил проведения обследований больных туберкулезом в рамках программы профилактики и лечения заболеваний. |
| The German technical assistance agency is continuing a special programme for the treatment of children suffering from leukaemia and tuberculosis. | Агентство технической помощи Германии продолжает специальную программу по лечению детей, больных лейкемией и туберкулезом. |
| The number of convicts with infectious diseases increases every year: there are 970 people with active tuberculosis, 129 with HIV, etc. | Ежегодно возрастает число осужденных, страдающих инфекционными заболеваниями: насчитывается 970 больных активным туберкулезом, 129 - ВИЧ и т.п. |
| In cooperation with Médecins Sans Frontières, food was also provided to 70 tuberculosis patients in the Gulripsh hospital. | В сотрудничестве с организацией «Врачи без границ» обеспечивалось питание 70 туберкулезных больных в Гульрипшской больнице. |
| In Brazil, some 25 per cent of AIDS patients have tuberculosis as an associated disease. | В Бразилии около 25% больных СПИДом страдают от туберкулеза в качестве сопутствующей болезни. |
| Efforts were also being made to diagnose tuberculosis at an early stage and to provide special treatment for sufferers among the prison population. | Проводится работа по раннему выявлению, изоляции и специальному лечению больных туберкулезом в пенитенциарной системе. |
| Statistics on the number of cases of tuberculosis and persons infected with HIV/AIDS would also be welcome. | Хотелось бы также получить статистические данные о количестве случаев заболеваний туберкулезом и лиц, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом. |
| Almost 30 per cent of all new tuberculosis patients are HIV-positive. | Почти 30 процентов всех новых больных туберкулезом инфицированы ВИЧ. |
| Particular attention is paid to the specific places where the number of inmates infected with tuberculosis is higher. | Особое внимание уделяется конкретным местам, где число заключенных, больных туберкулезом, выше. |
| There was now a prison hospital and a separate facility for inmates suffering from tuberculosis. | В настоящее время в каждой тюрьме имеется больница и отдельный блок для заключенных, больных туберкулезом. |
| The incidence of tuberculosis among HIV/AIDS patients was increasing and measures were being taken to reverse the trend. | Растет заболеваемость туберкулезом среди больных ВИЧ/СПИДом, и принимаются меры, чтобы остановить эту тенденцию. |
| These are sufficient to provide a full course of treatment to some 25,000 tuberculosis patients. | Их достаточно для полного курса лечения приблизительно 25000 больных туберкулезом. |
| In 2001, 2% of patients, all of whom were immigrants, had tuberculosis caused by resistant bacteria. | В 2001 году 2% больных, все из которых являлись иммигрантами, были больны туберкулезом, вызываемым резистентной бактерией. |
| To resolve this problem, funding of anti-tuberculosis measures was increased and full medication was made available to tuberculosis patients. | Для решения этой проблемы было увеличено финансирование противотуберкулезных мероприятий, проведено полное обеспечение лекарственными препаратами больных туберкулезом. |
| The spread of HIV/AIDS was another reason for the increase in the number of tuberculosis patients. | Еще одной причиной увеличения числа больных туберкулезом явилось распространение ВИЧ/СПИДа. |
| 6.10 Proportion of tuberculosis cases detected & cured under directly observed treatment short course | 6.10 Доля больных туберкулезом, которых удалось выявить и вылечить в рамках непосредственно наблюдавшегося краткого периода лечения |
| In 2010 construction began on a treatment ward for convicts suffering from tuberculosis. | В 2010 году начато строительство лечебного корпуса для осужденных - больных туберкулезом. |
| There is no information on the number of prisoners with HIV/AIDS or tuberculosis in the prisons that were visited. | В посещенных представителями Подкомитета тюрьмах нет информации о количестве заключенных, инфицированных ВИЧ/СПИД и больных туберкулезом. |