| I'm really trying every way I know how. | Я на самом деле стараюсь, как только умею. |
| Moms gave me my room back, and I moved in so she could see I was trying. | Мама позволила мне вернуться назад в мою комнату, я вернулся, так что она видела, как я стараюсь. |
| I am trying very hard to stay mad at you right now. | Я действительно стараюсь по-прежнему злиться на тебя сейчас |
| I am trying so hard to do what you want me to. | Я так стараюсь делать то, о чем ты меня просишь. |
| I m trying not to hurt the baby, | Я стараюсь не причинять вред малышу. |
| Maybe what they're saying is that I've been trying too hard to do other people's things, and that I should do my own thing. | Может быть имеется в виду, что я слишком стараюсь делать чужие дела, и мне следует заниматься собственным делом. |
| So I really don't need to hear that I'm not trying right now. | Так что мне действительно не хочется выслушивать, что я не стараюсь. |
| I'm just processing still, trying not to dwell, and doing a lot of writing. | Просто я все еще переживаю это, стараюсь на раскисать, и много писать. |
| Well, it's not for lack of trying. | Но ведь не потому, что я не стараюсь. |
| I'm really trying here, but nothing I say seems to be right. | Я правда стараюсь, но ничего из того, что я говорю, не подходит. |
| Look, Ms. Knope, I'm really trying here, but I just don't know if our working together is such a great idea. | Послушайте, мисс Ноуп, я очень стараюсь, но я не знаю, является ли наша совместная работа такой уж хорошей идеей. |
| It's still a struggle for me, obviously, but... I'll keep trying. | Конечно, мне ещё трудно, но я стараюсь. |
| Since you've been ill, I've been trying... | С тех пор, как ты заболела, я стараюсь... |
| Actually, I've been trying really hard to eat healthy lately. | Вообще-то, я изо всех сил стараюсь перейти на здоровое питание. |
| I've been trying so hard, why isn't there any big improvement? | Я так стараюсь, почему нет никакого продвижения? |
| So I exaggerate trying, I stop being myself, and she's confused, while I become him kissing her. | Так что я слишком стараюсь, перестаю быть собой, а она чувствует, что что-то не так. А я стал его целовать вместо неё. |
| Only a very lonely man would prey on the vulnerabilities of another person the way you do, so I am trying not to judge you too harshly. | Только очень одинокий человек будет спекулировать на уязвимости других, так, как это делаете Вы. поэтому я стараюсь не судить Вас очень строго. |
| And there's you, and there's the voices in my head that keep telling me that I'm not trying hard enough today. | И вы, и эти голоса в голове, которые говорят мне, что я плохо стараюсь. |
| And I've been trying, best I can, | И я стараюсь, как могу, |
| I flew 1,500 miles up here for this and I'm not trying? | Я ради этого пролетел 1.500 км и это я не стараюсь? |
| I am really trying hard to be supportive right now, but the only person I don't feel like I know is you! | Я ведь так стараюсь поддержать тебя сейчас, но единсвенный человек, которого я чувствую, что не знаю - это ты! |
| I recognize that real life was both more complex and messier than my account, but I am trying, first, to be brief and, second, to highlight what I believe to be the major story-line behind these events. | Я признаю, что реальная жизнь более сложна и менее прямолинейна, чем мой анализ, но я стараюсь, во-первых, быть кратким, а во-вторых, высветить то, что я считаю главным сюжетом в развитии этих событий. |
| Okay, if I hear what you were saying, I'm sure that it's great, but can you see that I am trying my best? | Хорошо, если бы я понял, что ты сказала, то уверен это великолепно, но как ты видишь я стараюсь изо всех сил. |
| Noodle, I'm not perfect, but I am trying, and I need you bear with me, please? | Умняшка, я не идеальна, но я очень стараюсь, и я прошу, чтобы ты была терпелива ко мне? |
| Trying not to be that person. | Стараюсь обратно не стать тем человеком. |