| I've been trying him all morning, but he's not at work. | Я пыталась дозвониться всё утро, но его не было на работе. |
| Spent every moment trying get us off that train. | Все пыталась помочь нам сбежать с поезда. |
| Oscar Wilde and not for lack of trying. | И не думайте, что я не пыталась. |
| Our whole family's been trying that, and we're falling apart. | Вся наша семья пыталась сделать это, но все рушится. |
| I go on trying, but none of our messages seem to get through. | Я пыталась, но, кажется, ни одно из наших сообщений не проходит. |
| I've been trying, putting my all into it. | Я пыталась время от времени в себе это побороть. |
| Doctor, I swear, I've really been trying... | Клянусь, доктор, я пыталась. |
| It turns out she wasn't trying very hard to hide. | Оказалось она и не пыталась спрятаться. |
| I don't care what you were trying. | Плевать мне, что ты там пыталась. |
| I know I've been trying. | Я знаю о чём говорю, ведь тоже пыталась. |
| Listen, thanks for trying, Elaine. | Элейн, спасибо за то, что пыталась. |
| I've been trying, but I can try a little harder. | Я пыталась, но я должна делать это немного усерднее. |
| I've been trying desperately to reach you. | Я отчаянно пыталась попасть к тебе. |
| Don't think I haven't been trying. | Не думай, что я не пыталась. |
| It slipped down there when I was trying it on. | Оно провалилось ещё ниже, когда я пыталась его вытащить. |
| Well, I am trying not to see you. | Нет, это я пыталась не встречаться с тобой. |
| Plus, she's trying it on over a leotard. | К тому же, она пыталась надеть его поверх водолазки. |
| Well, I was trying something at least. | Я хоть что-то пыталась в конце концов. |
| It doesn't always work, but you cannot blame me for trying. | Это не всегда работает, но меня нельзя обвинить в том, что я не пыталась. |
| No, I've been trying, but... | Нет, я пыталась, но... |
| Poor Jenna was trying and failing, but you let us stay at your place. | Бедная Дженна пыталась, но у нее ничего не получалось, а Вы позволяли нам оставаться у Вас. |
| I've spent most of my life trying not to feel the way I feel. | Я практически всю жизнь пыталась подавить свои чувства. |
| In parallel to the Lebanese track, the Commission has been trying hard to make headway on the Syrian track. | Параллельно ливанскому направлению Комиссия пыталась продвинуться вперед и на сирийском направлении. |
| And I'm so excited, because I've been trying months to get this reservation. | Я так взволнована, потому что я несколько месяцев пыталась забронировать это. |
| Well, I'm sure Izzie wasn't trying... | Я уверена, что Иззи пыталась... |