Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Пытаться

Примеры в контексте "Try - Пытаться"

Примеры: Try - Пытаться
I don't really think that we can stop her from doing that, if that's what she wants to do, and I'd rather not try. На самом деле, я не думаю, что мы сможем остановить ее, если это то, что она хочет сделать, и я бы не стала даже и пытаться.
"Others have tried it before, and, I regret to say, will try it again but their fate must be the same as yours." Многие пытались обмануть закон и, к сожалению, будут пытаться снова, но конец для всех будет один.
On the other hand, to protect the interest of the Church, we should try not to antagonize one par above the other, after all, they have soldiers and guns while as we must make do with beauty and truth. С другой стороны, защищая интересы Церкви, нам нужно пытаться не настраивать одну сторону против другой, помимо прочего, у них солдты и оружие, когда как мы должны бороться посредством красоты и истины.
We shouldn 't try it, though Till it's legal for two Но не стоит пытаться Пока мы законно не вместе
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should even try because he doesn't think you could possibly afford it. Кажется, его пригласили на итоговое прослушивание в Джуллиард, но он не хочет даже пытаться, потому что думает, что вы не можете себе это позволить.
We must not, at the beginning of the twenty-first century, revert to the logic of the Dark Ages and try once again to deny societies access to scientific and technological advances. Мы не должны, в начале XXI века, прибегать к логике средневековья и вновь пытаться отказать обществам в доступе к научно-техническим достижениям.
If I don't try, I'll never fail Если не пытаться, то в грязь не упасть
You can try all you want, bribe me, beitch me, but you will always disgust me! Вы можете сколько угодно пытаться подкупить меня или околдовать меня, но Вы всегда будете мне омерзительны!
And if I'm not enough, McGee, then... then why, why even try? И если меня не достаточно, МакГи, тогда... тогда зачем, зачем пытаться?
You know, I'm an aviator myself, so when you get that license and you go back to St. Louis, you have to promise me that you won't try flying under the arch, okay? Знаете, я сама пилот, так что, когда получите лицензию и вернётесь в Сент-Луис, пообещайте мне, что не будете пытаться пролететь под "Вратами на запад", хорошо?
I mean, just because something is unlikely to be successful - like, say a relationship - doesn't mean you don't try, right? Просто из того, что что-то скорее всего не сложится, например, отношения, не следует, что не стоит и пытаться?
Try as we might to keep from feeling pain... Пытаться держаться подальше от чувства боли...
Try staying off drugs for nine months when you're an addict. Пытаться держаться подальше от наркотиков девять месяцев, когда у тебя зависимость.
I DON'T RECOMMEND YOU TRY HIRING HIM YOURSELF. Я не советую вам пытаться нанять его самостоятельно.
I would never try. И я бы никогда не стал пытаться.
Maybe we shouldn't try. Может, нам не стоит и пытаться.
And I'll not try ? И я не буду пытаться?
You shouldn't even try. Не стоит даже пытаться.
Don't make me try anymore. Не заставляй меня пытаться больше.
I wouldn't even try. Не буду даже пытаться.
How does one try? И как можно пытаться?
And should we even try? И надо ли вообще пытаться?
You should try it sometime. Ты должна иногда пытаться угадать.
I'll try harder. Я буду пытаться усерднее.
He won't try that again... Он не будет пытаться вновь