Английский - русский
Перевод слова Try
Вариант перевода Пытаться

Примеры в контексте "Try - Пытаться"

Примеры: Try - Пытаться
Well, let us hope they do not try, for it will certainly kill the boy. Лучше им не пытаться, иначе мальчишка точно умрёт.
Thought there was no "try." Я думал, что не надо "пытаться".
It's like nothing I do matters, so why try? Я ничего не могу изменить, так зачем же пытаться?
That I'll never be good enough, so why even try? Что я никогда не буду достаточно хорош - так зачем пытаться?
What I told you, sir, is that the defense will try anything in its power to shake your confidence in this case. То, что я сказала вам, сэр, это то, что защита будет пытаться сделать все, что в их силах, чтобы пошатнуть вашу уверенность в этом деле.
You have to learn to let the disorientation, the sleep deprivation, and the brutal isolation just wash over you and try not to go insane. Вам приходится учиться противостоять дезориентации, пытке бессонницей и жестокой изоляции, и при этом пытаться не сойти с ума.
But I think you'll always just see me as an assistant and... I'm ready to move on and try succeeding in this business on my own name. Но я думаю, ты всегда видела во мне всего лишь ассистента и... я готова двигаться дальше и пытаться преуспеть в этом деле со своим именем.
The lesson is: don't even try. "Вывод: не надо было и пытаться."
Individual presidents and secretaries of state will certainly try. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Look, I wouldn't try this on you. Я не стал бы пытаться с тобой это сделать.
I know I'd like to see you try. А я знаю, что хотел бы посмотреть как ты будешь пытаться.
Maybe I won't try then. Тогда, возможно, не стоит и пытаться.
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try. Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
You must try, rather than just say you have to accept. Нужно пытаться это делать, а не просто говорить, что придется согласиться.
For their part, representatives of the Quartet must try harder to bring the parties back to the negotiating table. Представителям «четверки», в свою очередь, следует более настойчиво пытаться заставить стороны вернуться за стол переговоров.
I... then stop trying to kiss me and try talking. Я... тогда перестань пытаться меня поцеловать, а попытайся поговорить со мной.
Don't try anything - just get Wyatt. Не надо пытаться, просто свяжитесь.
they will try like hell to stop you. они будут изо всех сил пытаться тебя остановить.
Don't try what, sir? Не пытаться пробовать что, сэр?
I'll try talking with them for the time being, but it's risky. В любом случае, мы будем пытаться уладить дело разговорами, но это рискованно.
It's a constant question whether at a crossroads we should choose to follow one way and not try two or more ways. Это постоянный вопрос будто на распутье мы должны выбрать 1 из вариантов и не пытаться использовать еще 2 или более...
I wouldn't try in the first place. Как-то не хочется мне и пытаться.
How about tonight you try not mixing it together? Как насчет сегодня мы не будем пытаться их смешивать?
For it cannot, and it probably should not even try. Ибо она не может, и, вероятно, ей даже не следует пытаться это сделать.
I mean, I could try it a hundred times and never re-create exactly what happened here. Ну, можно хоть сто раз пытаться, но точную картинку восстановить не получится.