I would still try for my boy. |
Я бы продолжала пытаться ради моего мальчика. |
Then I would try harder to protect whatever shred of humanity's left. |
Тогда я лишь усерднее буду пытаться защитить то, что осталось от человечности. |
He emphasized that donors must look to the future and try collectively to reach the goal set by the Board. |
Оратор подчеркнул, что доноры должны смотреть в будущее и пытаться коллективно достичь цели, определенной Советом. |
It was a very difficult negotiation on that item, so we should try not to reopen it. |
Переговоры по данному вопросу были весьма трудными, поэтому нам не следует пытаться возобновить их. |
And no matter how hard you try you'll never feel the same again. |
И не важно, как сильно ты будешь пытаться почувствовать это снова. |
Know what's coming and - and try... |
Знать, что будет и пытаться... |
He said we shouldn't try. |
Он сказал нам не стоит и пытаться. |
I can't promise you it's going to work, but I'll try. |
Не могу обещать, что получится, но буду пытаться. |
So I wouldn't even try. |
Поэтому я даже пытаться не буду. |
And that's not to say we shouldn't try. |
И это вовсе не значит, что мы не должны пытаться. |
The hell I won't try. |
Так и не буду пытаться, конечно. |
He thinks it can work if we both try. |
Он думает что это сработает если мы оба будем пытаться |
All you can do is try, right? |
Все что ты можешь это пытаться, да? |
Why try so hard when you have no idea? |
Зачем так усердно пытаться, когда ты понятия не имеешь? |
I don't know for sure, but I think at this point it's sort of almost embarrassing not to at least try. |
Точно не знаю, но думаю, что мы дошли до точки, когда хотя бы не пытаться, будет почти неприлично. |
It I as a woman, stood no chance, you shouldn't even try... |
Как женщина я вижу, тебе с ней можно и не пытаться... |
Well, you're going to have try a little harder, 'cause you don't know her like I do. |
Тогда придётся пытаться лучше, поскольку ты не знаешь ее так хорошо, как я. |
I hid her ATM card, too, so don't even try taking that again. |
! И её кредитку я тоже спрятала так что даже можешь не пытаться опять её забрать. |
So you're telling me to not even try? |
То есть, ты предлагаешь даже не пытаться? |
Just stand back and watch and try not to get involved? |
Просто отойти в сторону и смотреть, и пытаться не влезать? |
But apparently it did not mean that no one would try for now Grace discerned a rider out there. |
Но это не означало, что не стоило и пытаться. |
If you choose to not even try we'll discuss this in court. |
Если вы не хотите пытаться, мы поговорим на открытом судебном слушании. |
As doctors, all we can do is learn from that and try not to miss them again. |
Как врачи, мы должны извлечь урок и пытаться не пропустить снова. |
but if I thought it wasn't worth a try |
но если я думала, что и не стоит пытаться |
We must become fully aware of the overriding importance of this issue in the United Nations and try at least to increase efforts and ensure coordination. |
Мы должны полностью осознавать чрезвычайную важность этого вопроса в Организации Объединенных Наций и пытаться по крайней мере активизировать усилия и обеспечить координацию. |