Пословица |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
children and fools speak the truth |
дети и дураки говорят правду |
The child said that the woman was too fat which was true. Children and fools do speak the truth. |
Ребенок сказал, что эта женщина была слишком толстой, как и было на самом деле. Дети и дураки говорят правду.
|
tell the truth and shame the devil / speak the truth and shame the devil |
выложить всю правду |
The woman had information about the illegal activities at her company. She was hesitant to become involved but she felt that it was better to tell the truth and shame the devil than to remain silent. |
Женщина знала о незаконной деятельности в компании. Она не хотела вмешиваться, но она посчитала, что лучше было выложить всю правду, чем умолчать.
|
truth is stranger than fiction |
иногда правда диковиннее вымысла |
Truth is stranger than fiction and the man survived in the mountains for several months after his airplane crashed. |
Иногда правда бывает диковиннее вымысла, и мужчина выжил в горах несколько месяцев после того, как его самолет разбился.
|
truth will out |
рано или поздно правда выйдет наружу |
The politicians discovered that "the truth will out" applied to them more than to others when the media tried to learn the facts behind the scandal. |
Политики узнали, что поговорка “правда рано или поздно выйдет наружу” применима к ним больше, чем к другим, когда СМИ попытались узнать, что из сплетен правда.
|