Английский - русский
Перевод слова Troop
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troop - Войска"

Примеры: Troop - Войска
In return, the troop contributing nations undertake to honour the memoranda of understanding on COE procedures that they sign. В ответ на это страны, предоставляющие войска, обязуются соблюдать подписываемые ими меморандумы о взаимопонимании в отношении принадлежащего контингентам имущества.
My delegation would like to emphasize the need for close consultation with troop-contributing countries during the whole process of preparing and implementing the troop withdrawal or relocation. Моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость проведения тесных консультаций со странами, предоставляющими войска, на протяжении всего процесса подготовки к выводу и передислокации войск и их осуществления.
The safety and security of United Nations peacekeepers is an issue of crucial importance to all, particularly to troop contributing countries. Защита и безопасность миротворцев Организации Объединенных Наций - вопрос, имеющий огромное значение для всех, особенно для стран, предоставляющих войска.
The Heads of State or Government welcomed the establishment of consultations between troop contributing countries and the Security Council, and called for their institutionalisation. Главы государств и правительств приветствовали проведение консультаций между странами, предоставляющими войска, и Советом Безопасности, и призвали к их институционализации.
Stating that delays in reimbursement cause hardship to all troop and equipment-contributing countries, and may affect their ability to participate in peacekeeping, many delegations expressed their deep concern over such delays. Указав на то, что задержки с возмещением расходов создают серьезные проблемы для всех стран, предоставляющих войска и военную технику, что может отразиться на их возможностях принимать участие в миротворческих операциях, многие делегации выразили свою глубокую обеспокоенность таким положением дел.
The Advisory Committee notes that in some cases (such as UNPREDEP), a troop-contributing Government has not claimed reimbursement for troop rotation. ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что в некоторых случаях (например, в случае СПРООН) правительства, предоставляющие войска, не требуют возмещения расходов в связи с заменой военнослужащих.
The Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. Комитет отметил, что в прошлом страны, предоставляющие войска, во многих случаях не требовали возмещения расходов по ряду статей, таких, как определенные денежные выплаты и замена военнослужащих.
Many delegations expressed concern regarding the delay of reimbursement of troop contributions and the provision of contingent-owned equipment, and urged that the matter be rectified expeditiously. ЗЗ. Многие делегации выражали обеспокоенность по поводу задержки с возмещением расходов странам, предоставляющим войска и компенсацию за принадлежащее контингентам имущество, и настоятельно призывали в ближайшее время урегулировать этот вопрос.
Where technical details of the vehicles are available from the troop or police-contributing countries prior to deployment, these are provided to missions to assist inspectors in the field. В тех случаях, когда до развертывания от стран, предоставляющих войска или полицейские подразделения, поступают технические данные об автотранспортных средствах, они направляются миссии, с тем чтобы помочь инспекторам при проведении проверок на месте.
In addition, the Under-Secretary-General held 258 bilateral meetings with Member States and regional organizations, including troop and police-contributing countries Кроме этого, заместитель Генерального секретаря провел 258 двусторонних совещаний с государствами-членами и региональными организациями, включая страны, предоставляющие войска и полицейских
8 operational advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troop and materiel to peacekeeping missions 8 посещений стран, предоставляющих войска, для проведения консультаций оперативного характера в связи с развертыванием войск и материальных средств в миссиях по поддержанию мира.
It recognizes that, through their experience and expertise, troop and police-contributing countries can greatly contribute to effective planning, decision-making and deployment of peacekeeping operations. Он признает, что благодаря своим знаниям и опыту страны, предоставляющие войска и полицейские контингенты, могут внести существенный вклад в повышение эффективности планирования, принятия решений и развертывания операций по поддержанию мира.
With the aim of strengthening planning and oversight, a more comprehensive consultative process between the troop and police-contributing countries, the Security Council and the Secretariat had been developed. В целях укрепления механизмов планирования и контроля был разработан всеобъемлющий консультативный процесс между странами, предоставляющими войска и полицию, Советом Безопасности и Секретариатом.
Many Council members commended Uganda and Burundi for their troop contributions and called on those countries that had pledged additional troops and financial resources to actualize their commitments. Многие члены Совета воздали должное Уганде и Бурунди за предоставленные ими воинские контингенты и призвали те страны, которые обещали предоставить дополнительные войска и финансовые ресурсы, выполнить свои обязательства.
In the end, the General Assembly mandated a comprehensive review of the question of troop reimbursement and related issues by the Senior Advisory Group. В результате Генеральная Ассамблея поручила Консультативной группе высокого уровня провести всеобъемлющий обзор вопроса о возмещении расходов странам, предоставляющим войска, и смежных вопросов.
Policy dialogue with troop and police-contributing countries convened in March 2006 to review strategies for enhancing gender balance among uniformed peacekeeping personnel диалог по вопросам политики с предоставляющими войска и полицейские контингенты странами; проведен в марте 2006 года для рассмотрения стратегий улучшения гендерного баланса в регулярных миротворческих подразделениях
Called upon troop-contributing States to speed up their deployment and increase troop contributions; other parties should provide financial support. содержался призыв к государствам, предоставляющим войска, ускорить их развертывание и увеличить контингент; другие стороны должны предоставить финансовую помощь.
First, not enough troop-contributing countries have come forward with the personnel required, so a gap remains between the troop ceiling and those available. Во-первых, недостаточно стран, предоставляющих войска, выделили требующийся персонал, в связи с чем сохраняется разрыв между предельной численностью личного состава и имеющимся количеством войск.
We would like to underscore and pay particular tribute to the efforts of countries that have provided troop contingents in the current phase of operations. Нам хотелось бы отметить усилия стран, предоставляющих войска на нынешнем этапе операций, и выразить им за это особую признательность.
The Heads of State or Government underscored in particular that the experience and expertise of troop contributing countries can be drawn upon when the Security Council implements, extends or adjusts UN peacekeeping mandates. 143.19 главы государств и правительств подчеркнули, в частности, что опыт и экспертные знания стран, предоставляющих войска, могут учитываться при осуществлении, продлении или корректировке Советом Безопасности мандатов по осуществлению операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The incumbent also provides direction for and manages support functions, specifically the budget submission spreadsheets and budget formulation process for peacekeeping operations, the troop payments database and the electronic funds monitoring tool. Сотрудник на данной должности также обеспечивает управление и руководство работой сотрудников на вспомогательных должностях, в частности ответственных за подготовку бюджетных таблиц и составление бюджета, базы данных по выплатам возмещения странам, предоставляющим войска, и электронный механизм контроля за средствами.
To support these efforts, it is now important for troop-contributing countries to swiftly mobilize the authorized troop contingents so they can become operational and consolidate such recent progress as the taking of Baidoa by the forces of the Transitional Federal Government and Ethiopia. В целях поддержки этих усилий сейчас важно, чтобы страны, предоставляющие войска, незамедлительно мобилизовали санкционированные воинские контингенты, с тем чтобы они могли стать боеспособными и закрепить такой недавний прогресс, как взятие Байдоа силами переходного федерального правительства и Эфиопии.
They also welcomed the significant progress made in the deployment of AFISMA, and called on those countries that have made troop pledges to fulfil them. Они также приветствовали существенный прогресс, достигнутый в развертывании АФИСМА, и обратились с призывом к странам, обязавшимся предоставлять войска, выполнить принятые обязательства.
The Council commends the significant progress made by the AU-RTF and its troop contributing countries, and pays tribute to the important role played by the Uganda Peoples' Defence Forces in tackling the LRA threat. Совет дает высокую оценку значительному прогрессу, достигнутому РЦГАС и странами, предоставляющими ей войска, и воздает должное важной роли, которую играют Народные силы обороны Уганды в нейтрализации угрозы со стороны ЛРА.
The matter was of particular concern to the Group as most troop-contributing countries were also developing countries and as such were not in a position to sustain troop commitments and maintain equipment on their own for long periods. Этот вопрос вызывает особую обеспокоенность Группы, поскольку большинство предоставляющих войска стран относятся также и к группе развивающихся стран и в этом качестве они не намерены за свой счет выполнять обязательства по предоставлению войск и осуществлению технического обслуживания имущества в течение продолжительного периода времени.