Английский - русский
Перевод слова Troop
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troop - Войска"

Примеры: Troop - Войска
It was unreasonable that the cost of equipment was reviewed every three years in order to take inflation into account, while troop reimbursements had remained at the same level for the past 15 years; an immediate solution must be found. Крайне неразумно, что затраты на оборудование пересматриваются каждые три года с учетом инфляции, в то время как ставки возмещения расходов на войска остаются неизменными в течение последних 15 лет; этот вопрос требует незамедлительного решения.
The Security Council should consult troop-contributing countries, from the start, on all aspects of peacekeeping operations, particularly mandate adjustments, periodic mission assessments and troop size reconfigurations, and should recognize their views and capacities. Совету Безопасности следует проводить консультации со странами, предоставляющими войска, с самого начала по всем аспектам операций по поддержанию мира, в частности по корректировке мандатов и изменению структуры, а также учитывать их мнения и возможности.
The variance is mainly due to a correction in the number of dismantle/destroy ordnance-related and night observation equipment for self-sustainment of a troop contributing country. Разница обусловлена главным образом уточнением количества единиц оборудования для обезвреживания/уничтожения боеприпасов и аппаратуры наблюдения, используемого контингентом одной из стран, предоставивших войска, на основе самообеспечения.
Such delays had a particularly adverse impact on developing countries, some of which paid their assessed contributions from funds received from the Organization by way of troop reimbursements. Такие отсрочки имеют особо отрицательные последствия для развивающихся стран, часть которых выплатила свои начисленные взносы за счет средств, полученных от Организации по линии возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The troop contribution of EU member States to the United Nations-mandated International Security Assistance Force amounts to approximately 30,000, which is the heaviest EU military engagement in a long time. Численность войск, предоставляемых ЕС и его государствами-членами для санкционированных Организацией Объединенных Наций Международных сил содействия безопасности, составляет примерно 30000 военнослужащих - это самые многочисленные войска ЕС, предоставленные за последние несколько лет.
This drawdown was achieved mostly between January and June 2014, leading to an overall reduction in troop reimbursements and other directly related costs such as rations. Это сокращение было произведено в основном за период с января по июнь 2014 года, что привело к общему сокращению потребностей в ресурсах на возмещение расходов странам, предоставляющим войска, и покрытие других непосредственно связанных с этим расходов, например расходов на продовольственное обеспечение.
Ge Li can a bulwark built in such a short tim defend Xiang Yanzhong's troop? Джи Ли, смогут ли баррикады, построенные за такой короткий срок, защитить от войска Сян Янжонга? Странный способ обороны города.
Diversity of troop contributions will remain important, and a wide range of international contributors, including strong regional representation, should be encouraged. Важное значение будет, как и ранее, иметь участие стран, предоставляющих войска, и необходимо также привлекать к участию в этом процессе самых разнообразных международных участников и обеспечивать активное участие в нем стран региона.
It was still intended that payments totalling $350 million should be made to troop providers in 1996, and an amount of $279 million had already been paid. В настоящее время по-прежнему предусматривается осуществить в 1996 году выплаты странам, предоставляющим войска, в размере 350 млн. долл. США, причем 279 млн. долл. США уже были выплачены.
As contingent personnel will normally be employed in close-out activities until departure, troop reimbursements should continue until personnel depart according to the drawdown plan. Поскольку персонал контингентов обычно участвует в деятельности по сворачиванию миссии до даты отъезда, компенсация за предоставляемые войска должна выплачиваться до тех пор, пока персонал не будет выведен в соответствии с планом свертывания миссии.
The subregion was already providing financial and logistical support and a troop contribution, including the deployment of 2,000 elements of the defence and security forces out of the 3,652 required for the International Support Mission. Субрегион уже оказывает в этом плане финансовую и материально-техническую поддержку, а также предоставляет войска: 2000 военнослужащих и сотрудников сил безопасности из 3652, необходимых для Международной миссии.
As currently constituted, the Commission stands as an organ primarily for troop and financial donors, and that is not a trend that the Group of Latin American and Caribbean States is willing to advance. Комиссия в ее нынешнем составе является структурой в основном для стран, предоставляющих войска в состав миссий, и финансовых доноров, и это отнюдь не та тенденция, за развитие которой выступает Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Committee was also informed that the troop payments for peacekeeping missions were now being made for the period from 1 April to 30 June 2000; the amount of the payment for UNIFIL is $14.7 million. Комитет был также информирован о том, что в настоящее время производятся выплаты странам, предоставляющим войска для операций по поддержанию мира, за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года.
On November 11, Yan Xishan divided his forces into three Route Armies, a Cavalry Army and a Reserve Army, with troop dispositions to be completed as soon as Tang Enbo's forces arrived. 11 ноября Янь Сишань перераспределил свои силы, создав три полевых армии, кавалерийскую армию и резервную армию, и расположив их так, чтобы общая расстановка оказалась завершённой как только подойдут войска Тан Эньбо.
It is structurally really, really hard to do, as the Bush administration rightly does, which is to denounce genocide on a Monday and then describe water boarding on a Tuesday as a no-brainer and then turn up on Wednesday and look for troop commitments. Структурно, это очень, очень трудно сделать: как поступила администрация Буша, осудив геноцид в один день, а на следующий - рассказывать о пытках над иракскими пленными, а на третий - готовить войска к вводу.
Recruitment for any foreign army or troop situated in the territory of a foreign State, or any act intended to aid or abet such recruitment, is banned in Belgium. В Бельгии запрещены вербовка и все действия, которые по своему характеру влекут за собой или облегчают вербовку лиц в иностранную армию или войска, находящиеся на территории другого государства.
Initially, it was composed of 1st Battery RA "The Blazers", 132 (The Bengal Rocket Troop) Battery and 176 (Abu Klea) Battery. Изначально он состоял из трёх батарей: 1-я («Пиджаки»), 132-я (Бенгальские ракетные войска) и 176-я (Абу Кли).
Yes, sir. Troop's about 1 0 miles back. Войска в 10 милях отсюда.
We support the decision by NATO, taken after consultation with non-NATO troop-contributors to KFOR, including Austria, to commence preparations for the transition of KFOR to a determined presence, which also foresees a reduction in troop numbers in several phases. Мы поддерживаем решение НАТО, принятое после консультаций со странами, поставляющими войска СДК, не являющимися членами НАТО, включая Австрию, начать подготовку к переходу СДК к запланированному уровню присутствия, что также предусматривает сокращение численности войск в ходе нескольких этапов.
In addition to the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, this includes five top contributors to the United Nations budget and five top troop providers. В дополнение к Генеральной Ассамблее, Совету Безопасности и Экономическому и Социальному Совету сюда включаются пять государств из числа самых крупных вкладчиков в бюджет Организации Объединенных Наций и пять ведущих стран из числа предоставляющих войска.
Troop reimbursement system Immediate steps Система возмещения расходов странам, предоставляющим войска
It is also alleged that Rwanda has provided material support to the RCD-Goma (whose troops have the same uniforms and equipment as those of RDF) and has allowed transit of RCD-Goma troops to facilitate troop movements between Goma and Bukavu. Утверждается также, что Руанда предоставляет военную поддержку КОД-Гома (чьи войска носят такое же обмундирование и пользуются такой же техникой, как и РСО) и разрешила транзит войск КОД-Гома для облегчения передвижения войск между Гомой и Букаву.
EXPRESSES APPRECIATION to the Troop Contributing Countries (TCCs) and partners for their contribution to AMIS and URGES them to continue to support AMIS to enable it perform its mandate; выражает признательность странам, предоставляющим войска, и партнерам за их вклад в деятельность Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) и настоятельно призывает их и впредь оказывать поддержку Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) с тем, чтобы она имела возможность выполнять свой мандат;