Non-recurring provision for the survey for troop personnel reimbursement (Senior Advisory Group) |
Разовые ассигнования на проведение обзора системы возмещения расходов на военный персонал (Консультативная группа высокого уровня) |
In addition, the new troop personnel framework is expected to be implemented as from 1 July 2014. |
Кроме того, с 1 июля 2014 года планируется внедрить новую систему возмещения расходов на военный персонал. |
They've derailed a troop train. |
Они пустили под откос военный состав. |
Will your troop ship make it before the Espheni activate their defensive grid? |
Успеет ли ваш военный корабль До того как Эшфени активируют свою защитную сеть? |
I think I heard a troop truck pull up out front. |
я слышал военный грузовик остановившийся у входа. |
To defeat Al Qaeda, the US doesn't need a troop buildup - certainly not in Afghanistan. |
Для того чтобы победить Аль-Каиду, США не нужно наращивать военный контингент - и, уж конечно, не в Афганистане. |
Also, on 27 June 2009, in Wata Pur district, Kunar province, mortars were fired by an armed group towards international forces and an Afghan National Army troop compound. |
Также 27 июня 2009 года в районе Вата Пур, провинция Кунар, вооруженная группа обстреляла из минометов международные силы и военный городок Афганской национальной армии. |
No, a troop transport. |
Нет, это военный транспорт. |
There's a full troop transport headed this way out of meridian. |
По этой дороге из Меридиана пойдет военный поезд. |
One exception is the United Kingdom, which has recently pledged to increase its troop numbers in the restive poppy-growing province of Helmand. |
Одним из исключений является Великобритания, недавно пообещавшая увеличить свой военный контингент в воинственной провинции Хельманд, в которой выращивается опийный мак. |
Lower requirements under military and police personnel were attributable mainly to the non-deployment or late deployment of contingent-owned equipment and lower rations and troop emplacement costs. |
Уменьшение расходов на военный и полицейский персонал связано главным образом с неразвертыванием или поздним развертыванием принадлежащего контингентам имущества, а также снижением затрат на пайковое довольствие и развертывание воинских контингентов. |
In August 2005, Casey used specific troop numbers in his public discussion of a possible drawdown. |
В августе 2005 года, Кейси использовал военный контингент в своем публичном обсуждении возможного сокращения. |
A troop requisition for oberfuhrer fischer. |
Запрос на военный отряд для Оберфюрера Фишера. |
Note: Includes military personnel deployed under MONUC and ONUB authorized troop strengths. |
Примечание: Включает военный персонал, развернутый в рамках санкционированной численности военнослужащих МООНДРК и ОНЮБ. |
In 1967, South Korea obliged the mutual defense treaty, by sending a large combat troop contingent to support the United States in the Vietnam War. |
В 1967 году договор о взаимной обороне обязал Южную Корею отправить крупный военный контингент для поддержки США в войне во Вьетнаме. |
In accordance with its mandate, BONUCA is supporting the process of restructuring through its military team, particularly in the framework of the troop training programme implemented with French cooperation. |
В соответствии со своим мандатом ОООНПМЦАР через свой военный компонент поддерживает процесс реорганизации, особенно в рамках программы подготовки войск, разработанной и осуществляемой в сотрудничестве с Францией. |
The Ceasefire Joint Military Committee decided that, as of 1 January 2006, troop movements would not be accepted as compliant with redeployment obligations unless they have been physically monitored and verified by joint military teams. |
Объединенный военный комитет по прекращению огня принял решение о том, что с 1 января 2006 года передвижения воинских подразделений считаются соответствующими обязательствам в отношении передислокации лишь в том случае, если совместные военные группы осуществили их проверку и контроль на месте. |
These reinforcements, as well as the military personnel who will be deployed during the troop rotation process, are expected to receive basic training and specific equipment for crowd control. |
Ожидается, что этот дополнительный контингент, а также военный персонал, который будет развернут в ходе процесса замены войск, пройдут основную учебную подготовку и получат специальное снаряжение для борьбы с беспорядками. |
The military component will continue to maintain its presence in all five Darfur states at 34 team sites and be reconfigured to maintain sufficient troop presence in identified high-risk areas and potential flashpoints within the area of operations. |
Военный компонент будет сохранять свое присутствие во всех пяти штатах Дарфура в 34 опорных пунктах и будет реорганизован, чтобы сохранить достаточное присутствие войск в определенных районах повышенного риска и потенциальных горячих точках в районе операций. |
In conformity with this pledge, the parties sought to manage security incidents through the ceasefire mechanisms, including the Ceasefire Joint Military Committee and the Joint Defence Board, which was tasked by the Presidency to investigate claims of troop build-up along the border during the reporting period. |
В соответствии с этим обещанием стороны пытались улаживать сказывающиеся на безопасности инциденты посредством механизмов, предусмотренных режимом прекращения огня, включая Совместный военный комитет по прекращению огня и Совместный совет по вопросам обороны, которым президиум страны поручил расследовать утверждения о наращивании численности войск вдоль границы за отчетный период. |
The key operational requirements were defined as high troop density to provide wide area coverage; high mobility to move forces rapidly in response to developing crises; and robust military capability to deter and defeat spoilers. |
В качестве ключевых оперативных требований были определены высокая плотность войск для обеспечения охвата широких районов; высокая мобильность для быстрой переброски сил в случае возникновения кризисных ситуаций; а также мощный военный потенциал для сдерживания и пресечения дестабилизирующих действий. |
(a) Lower requirements for military and police personnel costs due to the delayed deployment and unserviceability of some contingent-owned equipment, the lower than anticipated consumption of rations, the lower cost of troop movements and the higher vacancy rate for police personnel |
а) более низкий уровень расходов на военный и полицейский персонал в связи с задержками с развертыванием некоторых видов принадлежащего контингентам имущества и невозможностью их обслуживания, более низкими, чем ожидалось, затратами на продовольственное довольствие и переброску войск и более высокой долей вакантных должностей сотрудников полиции; |
Formed Troop (13 Battalions) = 8,272 |
Сформированный военный контингент (13 батальонов) |