Английский - русский
Перевод слова Troop

Перевод troop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Войска (примеров 248)
The effort led the 32nd Army's staff to conclude that the Americans were vulnerable to night infiltration tactics, but that their superior firepower made any offensive Japanese troop concentrations extremely dangerous, and they reverted to their defensive strategy. В штабе 32-й армии пришли к выводу, что хотя американские войска и были чувствительны к ночным атакам, огневая мощь американцев делала любую наступательную концентрацию японских сил чрезвычайно уязвимой, поэтому японцы пересмотрели свою оборонную стратегию.
Notwithstanding the critical importance of financial and political support provided by the Member States, troop contributions from a larger pool of countries are necessary to ensure that United Nations peacekeeping remains as effective an instrument as it should be. Хотя финансовая и политическая поддержка, оказываемая государствами-членами, имеет существенную важность, для обеспечения того, чтобы миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций оставалась эффективным инструментом, каким она должна быть, необходимо, чтобы войска предоставлялись более широким кругом стран.
Payments for troop and formed police unit costs and for contingent-owned equipment and self-sustainment claims are made after taking into account a three-month cash operating reserve for each mission. Выплаты в порядке возмещения расходов на войска и сформированные полицейские подразделения, а также расходов на имущество, принадлежащее контингентам, и расходов по линии самообеспечения производятся с учетом трехмесячного оперативного резерва денежной наличности для каждой миссии.
The members of the External Review Board added that the Department needed to reach out to the members of the Security Council and potential troop, police and financial contributors, more often, earlier on and with greater transparency during the planning process. Члены Совета по внешнему обзору добавили, что Департаменту в процессе планирования необходимо чаще, на более раннем этапе и в условиях большей транспарентности контактировать с членами Совета Безопасности и потенциальными странами, предоставляющими войска, силы полиции и финансовые средства.
EXPRESSES APPRECIATION to the Troop Contributing Countries (TCCs) and partners for their contribution to AMIS and URGES them to continue to support AMIS to enable it perform its mandate; выражает признательность странам, предоставляющим войска, и партнерам за их вклад в деятельность Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) и настоятельно призывает их и впредь оказывать поддержку Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) с тем, чтобы она имела возможность выполнять свой мандат;
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 273)
Missions have rations contracts with suppliers that provide for discounts if troop numbers exceed a certain threshold. Продовольственное снабжение Миссии обеспечивается на основании контрактов с поставщиками, в которых предусматривается предоставление скидки, если число военнослужащих превышает определенный пороговый показатель.
It could simply be extended to cover contingent troop personnel as well. Ее действие также можно просто распространить на военнослужащих контингентов.
According to the Secretary-General, the unencumbered balance resulted mainly from lower costs of troop rotation and rapid liquidation of the mission during the period from March to June 1999. Генеральный секретарь объясняет наличие неизрасходованного остатка средств главным образом сокращением расходов на замену военнослужащих и быстрыми темпами ликвидации миссии в период с марта по июнь 1999 года.
There seems to be a broad consensus on the need to align the troop allowances paid to AMISOM contingent personnel with those applicable to United Nations peacekeepers, but this has yet to materialize. Как представляется, существует широкий консенсус относительно необходимости привести денежное довольствие для военнослужащих контингентов в составе АМИСОМ, в соответствие с нормами, применимыми к миротворцам Организации Объединенных Наций, однако это пока не сделано.
(a) While the strength of the military contingent was taken as 3,975 for costing purposes, the average strength of the military contingent, as verified from the troop reconciliation statements for 2012/13, was 3,776. а) численность личного состава воинского контингента, используемая для целей определения расходов, составляла 3975 военнослужащих, однако согласно ведомости выверки данных о войсках средняя численность воинского контингента в 2012/13 году составляла 3776 военнослужащих.
Больше примеров...
Отряд (примеров 96)
You have my own and the troop's best wishes. Отряд и я желаем вам удачи.
No. 3 Troop was divided by sections between the other eight commando units involved in the landings. З-й отряд был разделён между другими восемью подразделениями коммандос, участвовавшими в операции «Оверлорд».
He joined the Boy Scouts when a troop was formed in his community. Он вступил в организацию бойскаутов, как только в их общине появился отряд.
On the other hand, a small kuruc cavalry troop (with only 8000 people) occupied for a short time the most important mining towns and castles of Lower Hungary. С другой стороны маленький отряд куруцкой конницы (8000 человек) быстро занял важнейшие шахтерские города и замки Нижней Венгрии.
The last Royal Artillery troops left Woolwich Barracks in 2007; in 2012, however, the King's Troop, Royal Horse Artillery was relocated to Woolwich from their former headquarters in St John's Wood. В 2007 году последние части покинули Королевские казармы артиллерии в Вулидже, однако в 2012 году туда вернулся отряд Его Величества королевской конной артиллерии из деревянных казарм Сент-Джонс.
Больше примеров...
Военный (примеров 23)
Non-recurring provision for the survey for troop personnel reimbursement (Senior Advisory Group) Разовые ассигнования на проведение обзора системы возмещения расходов на военный персонал (Консультативная группа высокого уровня)
They've derailed a troop train. Они пустили под откос военный состав.
Will your troop ship make it before the Espheni activate their defensive grid? Успеет ли ваш военный корабль До того как Эшфени активируют свою защитную сеть?
In August 2005, Casey used specific troop numbers in his public discussion of a possible drawdown. В августе 2005 года, Кейси использовал военный контингент в своем публичном обсуждении возможного сокращения.
The military component will continue to maintain its presence in all five Darfur states at 34 team sites and be reconfigured to maintain sufficient troop presence in identified high-risk areas and potential flashpoints within the area of operations. Военный компонент будет сохранять свое присутствие во всех пяти штатах Дарфура в 34 опорных пунктах и будет реорганизован, чтобы сохранить достаточное присутствие войск в определенных районах повышенного риска и потенциальных горячих точках в районе операций.
Больше примеров...
Сил (примеров 147)
The role of the collective peacekeeping forces in Tajikistan, of which the Russian troop contingent formed the backbone, is deserving of special mention. Необходимо особо подчеркнуть роль Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств в Таджикистане, основу которых составлял российский воинский контингент.
Bangladesh had already agreed in principle with the concept of a stand-by force and was seriously considering the number and nature of troop contribution to the proposed force. Бангладеш уже дала принципиальное согласие на концепцию резервных сил и серьезно рассматривает сейчас вопрос о численности и характере войск, которые будут отданы в их распоряжение.
Despite the Government of South Sudan having lifted all restrictions on the movement of United Nations rations as at 23 November, the Force's contractor continues to face difficulties at the border in receiving clearance for troop rations. Хотя правительство Южного Судана 23 ноября отменило все ограничения на доставку продовольственных пайков Организации Объединенных Наций, подрядчик Сил по-прежнему сталкивается с проблемами в процессе проведения на границе таможенной очистки продовольственных пайков, предназначенных для личного состава подразделений.
Similarly, at the Georgia/Russia border, large troop formations were mobilized and there was a steep increase in the number of visits from Russian Armed Forces and Special Service representatives to the headquarters of the CIS peacekeeping forces based in South Ossetia/Tskhinvali. Кроме того, на грузино-российской границе были отмобилизованы крупные войсковые формирования и резко участились визиты представителей российских вооруженных сил и спецслужб в штаб миротворческих сил СНГ, базирующихся в Южной Осетии/Цхинвали.
Knolles passed the winter in his castle at Derval on the Breton March and afterwards attempted to evacuate his men and those of Minsterworth, who had managed to join him with his surviving troop, from the port of Saint-Mathieu. Сэр Ноллес провёл зиму в своём замке Дерваль, в Бретани, а затем попытался эвакуировать своих людей и остатки присоединившихся к нему сил Минстерворса из порта Сен-Матье.
Больше примеров...
Войсковых (примеров 13)
Such seminars had frequently been repeated when that was necessitated by the rotation of troop contingents. Такие семинары часто проводились повторно, когда это было необходимо в связи с ротацией войсковых контингентов.
The city's central square, known as The Green, was the location of many rallies, troop reviews, and other patriotic events. Центр города, известный как Зелёная площадь, был местом проведения многочисленных собраний, войсковых смотров и других патриотических мероприятий.
India, on the other hand, had sent two additional troop divisions into Kashmir and was sending in another one: the intent was to kill the Kashmiris. Вместе с тем Индия направила в Кашмир два дополнительных войсковых формирования и отправляет еще одно с единственной целью - убивать жителей Кашмира.
The Polish Armed Forces operate a legal advice system in respect of the application of the principles of international humanitarian law, whereby full-time lawyers advise troop commanders on the application of IHL principles. Польские вооруженные силы практикуют систему правового консультирования в отношении применения принципов международного гуманитарного права, в рамках которой полноштатные юристы консультируют войсковых командиров по применению принципов МГП.
These rules of engagement and the concept of operations must be well reflected in the MONUC mandate, and there must be no ambiguity with regard to troop commanders on the ground. Эти правила применения вооруженной силы и концепция действий должны быть надлежащим образом отражены в мандате МООНДРК, и не должно быть никакой неопределенности в отношении действий войсковых командиров на местах.
Больше примеров...
Солдат (примеров 22)
On some occasions, the vehicles of humanitarian organizations have been taken by the security forces to facilitate troop movements. В ряде случаев силы безопасности забирали у гуманитарных организаций автотранспортные средства для обеспечения передвижения своих солдат.
No. 4 Troop was formed on 7 August 1942, by seven officers and 100 men from the 1st Independent Belgian Brigade under the command of Captain Danloy. 4-й бельгийский отряд (англ. No. 4 Belgian Troop) был образован 7 августа 1942 из 7 офицеров и 100 солдат 1-й отдельной бельгийской бригады, которой командовал капитан Данлой.
You have already betrayed the lives of 8000 people, but now you've returned to convey to us information about Silla's troop movements. Из-за тебя лишились жизни восемь тысяч солдат, а ты вернулась предупредить о нападении.
Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield. Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
The tank was commanded by Captain Theodore Deese and crewed by men from the 25th Division Reconnaissance Troop. Командиром танка был капитан Теодор Диз, экипаж состоял из солдат разведывательного подразделения 25-й дивизии.
Больше примеров...
Возмещения (примеров 72)
The Committee has noted in the past many instances of troop- contributing countries not claiming reimbursement for a number of items, such as certain allowances and troop rotation. Комитет отметил, что в прошлом страны, предоставляющие войска, во многих случаях не требовали возмещения расходов по ряду статей, таких, как определенные денежные выплаты и замена военнослужащих.
Mr. Sul Kyung-hoon (Republic of Korea) said that the Senior Advisory Group was to be commended for presenting a sensible proposal to address the long-standing issue of troop reimbursement rates. Г-н Суль Гюн Хун (Республика Корея) говорит, что Консультативная группа высокого уровня заслуживает высокой оценки за представление разумных предложений по решению давней проблемы ставок возмещения расходов на войска.
The Group's proposals recognized the importance of the troop reimbursement system to effective and legitimate peacekeeping and afforded an opportunity to address the challenges that had plagued that system for too long. В предложениях Группы признана важность системы возмещения расходов странам, предоставляющим войска, для эффективного и законного поддержания мира и предусмотрена возможность решения проблем, которые слишком долго мешали работе этой системы.
As indicated in paragraph 175 above, the absorption factor represents the portion of the costs to troop contributing countries that is not compensated by the standard rates of reimbursement and which is absorbed by the respective Member State. Как указано в пункте 175 выше, коэффициент покрытия расходов представляет собой долю расходов стран, предоставляющих войска, которая не компенсируется по стандартным ставкам возмещения и покрывается соответствующим государством-членом.
They stressed on the need for the increase in reimbursement rates of COE to be based on actual expenses and investments by Troop Contributing Countries; Они подчеркнули необходимость увеличить ставки возмещения за принадлежащее контингентам имущество, с тем чтобы они основывались на фактических расходах и инвестициях стран, предоставляющих войска.
Больше примеров...
Воинский (примеров 9)
An advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. Передовая часть этой группы уже прибыла на место и вскоре первый воинский контингент будет размещен в провинции.
The United States of America informed the United Nations that the first troop contingent contributed to the distinct entity, by Georgia, will be deployed to Baghdad in March 2005. Соединенные Штаты информировали Организацию Объединенных Наций о том, что в марте 2005 года в Багдаде будет развернут первый воинский контингент, предоставленный в состав этой отдельной структуры Грузией.
He shall, as a rule, be appointed by the State which contributes the largest (in terms of numbers) troop contingent or detachment of military observers to CPF. Он назначается, как правило, от государства, направляющего наибольший по своему количественному составу воинский контингент, военных наблюдателей в составе КСПМ.
Now both are gone, and Bush is turning to troop increases. Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
The challenging physical environment of the area of responsibility, in particular the scarcity of water resources, would constrain the size of the force and necessitate force multipliers such as aviation assets that cannot, given austere conditions, be replaced by higher troop numbers. Сложные физические условия в районе ответственности, в частности нехватка воды, ограничат численный состав сил, в связи с чем потребуются средства повышения эффективности их действий, такие, как авиация, которую, из-за крайне сложных условий, не сможет заменить воинский контингент большей численности.
Больше примеров...
Стая (примеров 14)
The enemy still hasn't seen Kumar, and the troop is nearly set. Враги всё ещё не видят Кумара, а стая почти готова нападать.
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя.
Our troop has sampled city cuisine. Наша стая попробовала городскую еду.
For Maya and the troop, it's great to be back. Майя и её стая рады этому возвращению.
But the troop is vulnerable. Но стая в нелёгком положении.
Больше примеров...
Воинские контингенты (примеров 57)
Issues related to troop reimbursement costs had been discussed at previous Working Group meetings but that was before the General Assembly had endorsed the new process. Вопросы, касающиеся возмещения расходов на воинские контингенты, обсуждались на предыдущих сессиях Рабочей группы, но это было до того, как Генеральная Ассамблея одобрила новый процесс обзора.
We call for more troop deployment from other countries, and we strongly support action to put an end to the Somali quagmire. Мы призываем другие страны развернуть дополнительные воинские контингенты и решительно поддерживаем меры, направленные на то, чтобы покончить с тупиковой ситуацией в Сомали.
Participants were sponsored from 28 emerging troop and police-contributing countries, attending 24 peacekeeping training courses conducted by 11 national peacekeeping training centres Было обеспечено участие 90 человек из 28 стран, собирающихся предоставлять воинские контингенты, в 24 миротворческих учебных курсах, организованных 11 национальными центрами подготовки миротворцев
In examining alternatives to simplify the process of reimbursing Member States for the equipment deployed with their troop contingents to peace-keeping missions, the established procedures for compensation to Member States for military contingent personnel could be taken as a model. При рассмотрении альтернативных вариантов упрощения процедуры выплаты компенсации государствам-членам за оборудование, предоставленное совместно с их воинскими контингентами для миссий по поддержанию мира, в качестве модели можно использовать установленные процедуры выплаты компенсации государствам-членам за воинские контингенты.
There is still no MOU between ECOWAS and Troop Contributing Countries to regularize the logistics framework of the force. По-прежнему не имеется меморандума о договоренности между ЭКОВАС и странами, предоставляющими воинские контингенты, для урегулирования вопросов материально-технического обеспечения сил.
Больше примеров...
Воинских контингентов (примеров 101)
The Working Group proposed the following reimbursement policy for operational ammunition stocks deployed with troop contingents: Рабочая группа предложила следующий механизм возмещения расходов в отношении оперативных запасов боеприпасов, находящихся в распоряжении воинских контингентов:
Any decision on the detachment of troop contingents, military observers, police and civilian personnel for participation in PKO shall be taken in conformity with national legislation. Решение о выделении воинских контингентов, военных наблюдателей, полицейского (милицейского) и гражданского персонала для участия в ОПМ принимается в соответствии с национальным законодательством.
The Committee was informed that UNFICYP had reviewed its human resources requirements following troop reduction from 1,230 to 860 and had made some adjustments. Комитет был проинформирован о том, что ВСООНК пересмотрела свои потребности, касающиеся людских ресурсов, после сокращения численности воинских контингентов с 1230 до 860 военнослужащих и осуществила ряд корректировок.
Pursuant to a decision of 24 September 1993 of the Council of Heads of member States of the Commonwealth, collective peacekeeping forces were formed in Tajikistan, consisting of troop contingents from the Russian Federation, Uzbekistan, Kazakhstan and Kyrgyzstan. По решению Совета глав государств - участников Содружества Независимых Государств от 24 сентября 1993 года. в Таджикистане были созданы Коллективные миротворческие силы в составе воинских контингентов от России, Узбекистана, Кыргызстана и Казахстана.
The global review of practices and procedures for troop emplacements, rotations, repatriations and contingent-owned equipment movement could not be undertaken owing to overstretch dealing with the surge in peacekeeping activities Глобальный обзор методов и процедур доставки на место, замены и репатриации воинских контингентов и перевозки принадлежащего контингентам имущества не удалось провести из-за чрезмерной нагрузки, обусловленной значительным увеличением масштабов деятельности по поддержанию мира
Больше примеров...
Предоставляющим (примеров 49)
The situation led the Secretary-General to suspend reimbursements to troop-contributing countries last June and also to give instructions to the heads of peace-keeping operations to explore ways to effect immediate savings, including possible troop reductions. Эта ситуация привела к тому, что Генеральный секретарь приостановил выплаты по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, в июне этого года, а также дал инструкции руководителям миротворческих операций в отношении изучения путей для осуществления незамедлительных сокращений расходов, включая возможное сокращение численности военнослужащих.
Payments to troop providers totalling $299 million had already been made and an additional $51 million would be paid by the end of December, thus completing the promised payment of $350 million for 1996. Предоставляющим войска странам уже выплачено в общей сложности 299 млн. долл. США, при этом к концу декабря они получат дополнительно 51 млн. долл. США, благодаря чему будут внесены обещанные 350 млн. долл. США за 1996 год.
Such delays had a particularly adverse impact on developing countries, some of which paid their assessed contributions from funds received from the Organization by way of troop reimbursements. Такие отсрочки имеют особо отрицательные последствия для развивающихся стран, часть которых выплатила свои начисленные взносы за счет средств, полученных от Организации по линии возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
The processes for the survey on troop reimbursement/ contingent-owned equipment reimbursement have become more complex within the new personnel reimbursement framework, and politically and operationally sensitive. Механизмы проведения обзора по вопросам возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты/возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество усложнились в рамках новой системы возмещения расходов на персонал и с политической и оперативной точек зрения имеют исключительно важное значение.
The Committee was also informed that the troop payments for peacekeeping missions were now being made for the period from 1 April to 30 June 2000; the amount of the payment for UNIFIL is $14.7 million. Комитет был также информирован о том, что в настоящее время производятся выплаты странам, предоставляющим войска для операций по поддержанию мира, за период с 1 апреля по 30 июня 2000 года.
Больше примеров...
Человеко-дней (примеров 63)
351,312 troop land patrol days (4 military observers and 7 military contingents x 2.5 times a day from 35 posts, 365 days) days and nights 351312 человеко-дней круглосуточного наземного патрулирования (4 военных наблюдателя и 7 военнослужащих воинских контингентов 2,5 раза в день с 35 постов, 365 дней)
91,250 troop guard days to protect MONUC premises in Kinshasa (250 troops x 365 days) Охрана помещений МООНДРК в Киншасе из расчета 91250 человеко-дней (250 военнослужащих' 365 дней)
1,051,200 troop mobile days to provide the training-oriented quick-reaction force capability for any unpredictable incidents (72 troops per each of 40 team sites for 365 days) Мобильное патрулирование силами группы быстрого реагирования в целях обучения тактике действий в непредвиденных ситуациях (1051200 человеко-дней: 72 военнослужащих на 1 патруль из расчета 1 патрульная группа на каждый из 40 опорных пунктов в течение 365 дней)
60,225 troop riverine patrol days throughout the Democratic Republic of the Congo (11 riverine patrols per day x 15 troops per patrol x 365 days) Осуществление речного патрулирования на всей территории Демократической Республики Конго в объеме 60225 человеко-дней (11 речных патрулей в сутки 15 военнослужащих в патруле 365 дней)
67,160 manned static observation post troop person-days (8 troops per post x 23 posts (20 posts inside the temporary security zone plus 3 sector headquarters outside the zone) x 365 days) 67160 человеко-дней дежурства на стационарных наблюдательных пунктах (8 военнослужащих на каждом посту, 23 поста (20 постов во временной зоне безопасности и 3 штаба секторов за пределами этой зоны), 365 дней)
Больше примеров...