Английский - русский
Перевод слова Troop

Перевод troop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Войска (примеров 248)
Adopting them as a package offered an opportunity to resolve the contentious question of troop reimbursement while improving the effectiveness of peacekeeping. Их принятие в качестве пакета дает возможность разрешить спорный вопрос о возмещении расходов на войска и одновременно повысить эффективность деятельности по поддержанию мира.
The Council commends the significant progress made by the AU-RTF and its troop contributing countries, and pays tribute to the important role played by the Uganda Peoples' Defence Forces in tackling the LRA threat. Совет дает высокую оценку значительному прогрессу, достигнутому РЦГАС и странами, предоставляющими ей войска, и воздает должное важной роли, которую играют Народные силы обороны Уганды в нейтрализации угрозы со стороны ЛРА.
The United Kingdom provides Peace Support Operations training to a wide array of potential and existing troop contributing countries, regional training centres and multilateral organizations, such as the African Union. Соединенное Королевство организует подготовку по вопросам проведения операций по поддержанию мира для широкого круга стран, которые могут предоставлять или предоставляют войска для этих целей, региональных учебных центров и многосторонних организаций, таких как Африканский союз.
UNISFA troop deployment was carried out in 10 locations throughout the reporting period; and during the dry season (from November to June), UNISFA troops covered an additional three operating bases. Развертывание войск ЮНИСФА проводилось в 10 местах службы на протяжении всего отчетного периода, и во время сухого сезона (ноябрь-июнь) войска ЮНИСФА были развернуты еще на трех оперативных базах.
(a) Data collection from a smaller sample of countries representative of the full range of troop contributions; а) сбор данных на основе небольшой выборки стран, репрезентативно отражающей всю совокупность стран, предоставляющих войска;
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 273)
In addition, I was requested to provide a review of the troop level, force generation and deployment of all constituent elements of MINUSMA. Кроме того, меня просили представить обзор численности военнослужащих и формирования и развертывания всех составных элементов МИНУСМА.
I urge African Union member States to come forward with the necessary troop pledges. Я настоятельно призываю государства - члены Африканского союза представить свои предложения по направлению необходимого числа военнослужащих.
As for France, we will gradually reduce our troop numbers and bring an end to our combat missions in 2013, in accordance with NATO's force planning, while maintaining our trainers beyond 2014. Что касается самой Франции, то мы будем постепенно сокращать численность своих военнослужащих и в 2013 году завершим свои боевые операции согласно тому, как это запланировано для вооруженных сил НАТО, сохранив при этом там своих инструкторов и после 2014 года.
47,450 troop escort days to provide security for the movement of personnel and supplies (130 troops per company, 1 company for 365 days) Осуществление военнослужащими сопровождения в объеме 47450 человеко-дней для обеспечения безопасности передвижения персонала и военно-технического имущества (130 военнослужащих на роту, 1 рота в течение 365 дней)
Troop manned checkpoints/observation posts days (number of troops per checkpoint/observation post varied among each of the 5 battalions) Человеко-дней несения военнослужащими службы на контрольно-пропускных пунктах/наблюдательных постах (количество военнослужащих на контрольный пункт/наблюдательный пост является различным в каждом из 5 батальонов)
Больше примеров...
Отряд (примеров 96)
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here. Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
Why do you care so much about the troop, anyway? Почему этот отряд тебя так беспокоит?
You just make sure that you troop know the brushy part of the broom goes down. Ты только что убедился, твой отряд знает лишь, как управляться с метлами.
No 7 Troop was formed in May 1943 after a need was identified for Italian speakers. 7-й средиземноморский отряд (англ. No. 7 Mediterranean Troop) был образован в мае 1943 года после того, как британцам понадобились италоговорящие солдаты.
Troop Beverly hills Forever. Отряд Беверли Хиллз навсегда.
Больше примеров...
Военный (примеров 23)
Non-recurring provision for the survey for troop personnel reimbursement (Senior Advisory Group) Разовые ассигнования на проведение обзора системы возмещения расходов на военный персонал (Консультативная группа высокого уровня)
To defeat Al Qaeda, the US doesn't need a troop buildup - certainly not in Afghanistan. Для того чтобы победить Аль-Каиду, США не нужно наращивать военный контингент - и, уж конечно, не в Афганистане.
No, a troop transport. Нет, это военный транспорт.
Lower requirements under military and police personnel were attributable mainly to the non-deployment or late deployment of contingent-owned equipment and lower rations and troop emplacement costs. Уменьшение расходов на военный и полицейский персонал связано главным образом с неразвертыванием или поздним развертыванием принадлежащего контингентам имущества, а также снижением затрат на пайковое довольствие и развертывание воинских контингентов.
The key operational requirements were defined as high troop density to provide wide area coverage; high mobility to move forces rapidly in response to developing crises; and robust military capability to deter and defeat spoilers. В качестве ключевых оперативных требований были определены высокая плотность войск для обеспечения охвата широких районов; высокая мобильность для быстрой переброски сил в случае возникновения кризисных ситуаций; а также мощный военный потенциал для сдерживания и пресечения дестабилизирующих действий.
Больше примеров...
Сил (примеров 147)
Additional resources for premises and accommodations and, in particular, prefabricated buildings are required as they are critical to the realignment of troop positions referred to in paragraph 12 above. Необходимы также дополнительные ресурсы для служебных и жилых помещений, в частности сборных домов, поскольку это имеет важнейшее значение для перегруппировки позиций сил, упомянутой в пункте 12 выше.
The traffic reportedly consists of military materiel and ammunition, recently recruited Congolese returning from Rwanda for active military service within the ranks of mutinous forces in the Democratic Republic of the Congo and Rwandan government troop movement. Согласно сообщениям, речь идет о перевозке военного имущества и боеприпасов и возвращающихся из Руанды конголезцев, завербованных в последнее время для прохождения военной службы в рядах мятежных сил в Демократической Республике Конго, а также о передвижениях правительственных войск Руанды.
Decides to increase the troop level of UNMIH to 6,000 and establishes the objective of completing UNMIH's mission, in cooperation with the constitutional Government of Haiti, not later than February 1996; постановляет увеличить численность сил МООНГ до 6000 человек и ставит задачу завершить миссию МООНГ в сотрудничестве с конституционным правительством Гаити не позднее февраля 1996 года;
The security measures included increased robust patrolling within Monrovia, the deployment of the UNMIL Quick Reaction Force in border areas not covered by the UNMIL force and an increased UNMIL troop presence in Mr. Taylor's former strongholds. Меры безопасности включали более активное патрулирование в Монровии, развертывание сил быстрого реагирования МООНЛ в пограничных районах, не прикрытых войсками МООНЛ, и усиленное присутствие войск МООНЛ в бывших оплотах г-на Тейлора.
Troop deployment for the combined forces (UNCRO, UNPROFOR, UNPREDEP) peaked at 45,712 in August 1995. Численность развернутого персонала сил в целом (ОООНВД, СООНО, СПРООН) достигла в августе 1995 года максимального уровня 45712 человек.
Больше примеров...
Войсковых (примеров 13)
Such seminars had frequently been repeated when that was necessitated by the rotation of troop contingents. Такие семинары часто проводились повторно, когда это было необходимо в связи с ротацией войсковых контингентов.
The city's central square, known as The Green, was the location of many rallies, troop reviews, and other patriotic events. Центр города, известный как Зелёная площадь, был местом проведения многочисленных собраний, войсковых смотров и других патриотических мероприятий.
India, on the other hand, had sent two additional troop divisions into Kashmir and was sending in another one: the intent was to kill the Kashmiris. Вместе с тем Индия направила в Кашмир два дополнительных войсковых формирования и отправляет еще одно с единственной целью - убивать жителей Кашмира.
These rules of engagement and the concept of operations must be well reflected in the MONUC mandate, and there must be no ambiguity with regard to troop commanders on the ground. Эти правила применения вооруженной силы и концепция действий должны быть надлежащим образом отражены в мандате МООНДРК, и не должно быть никакой неопределенности в отношении действий войсковых командиров на местах.
On 28 February 1943, the convoy - comprising eight destroyers and eight troop transports with an escort of approximately 100 fighter aircraft - set out from Simpson Harbour in Rabaul. 28 февраля 1943 года конвой, состоящий из восьми эсминцев и восьми войсковых транспортов с эскортом из примерно 100 истребителей, отправился из Симпсон-Харбор в Рабаул.
Больше примеров...
Солдат (примеров 22)
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident. Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать.
They're sending troop replacements and an engineering crew. Они готовятся телепортировать солдат и инженерную бригаду.
While Army spokesmen said the bar's taste was good, troop reactions were mixed and the bar was not put into full production. Хотя представители армии отметили, что вкус шоколада был хорош, реакция солдат была смешанной, и шоколад не был запущен в серийное производство.
announce a unilateral ceasefire after failing to receive promised troop and ammunition support from within после того, как не получили обещанного подкрепления в виде солдат и боеприпасов из Руанды
He's not taking care of his troops. Troop, pay your last honor. Salute. Open your eyes, Ezra. Перед Руфусом ты - Эзра-трус. Ему наплевать на солдат. Солдаты! Отдать честь! Эзра, открой глаза!
Больше примеров...
Возмещения (примеров 72)
In connection with troop reimbursement, outstanding payments to Governments for the period from 1 March to 31 May 1995 amounted to approximately $125 million. В контексте возмещения расходов предоставляющим войска странам невыплаченная сумма причитающихся правительствам средств за период с 1 марта по 31 мая 1995 года составляет примерно 125 млн. долл. США.
Issues related to troop reimbursement costs had been discussed at previous Working Group meetings but that was before the General Assembly had endorsed the new process. Вопросы, касающиеся возмещения расходов на воинские контингенты, обсуждались на предыдущих сессиях Рабочей группы, но это было до того, как Генеральная Ассамблея одобрила новый процесс обзора.
Nigerian proposal for reimbursement when there is delay in the timeline of United Nations arranged troop deployment and rotation Предложение Нигерии о выплате возмещения в тех случаях, когда в графике развертывания и замены войск, предусмотренном Организацией Объединенных Наций, происходят задержки
The irregular payment of troop allowances and the lack of reimbursement funds for the most costly categories of military equipment have become sources of concern and frustration for the two troop-contributing countries, Burundi and Uganda. Нерегулярная выплата довольствия войскам и отсутствие средств для возмещения по наиболее дорогостоящим категориям военной техники стали источником озабоченности и неудовлетворенности для двух стран, предоставляющих войска, - Бурунди и Уганды.
His delegation welcomed the increase in troop reimbursement rates and stressed that troop reimbursements should be processed without delay. Его делегация приветствует увеличение ставок возмещения расходов на воинские контингенты и подчеркивает, что возмещение расходов на воинские контингенты должно осуществляться без задержек.
Больше примеров...
Воинский (примеров 9)
An advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. Передовая часть этой группы уже прибыла на место и вскоре первый воинский контингент будет размещен в провинции.
We should also acknowledge all the other Member States that have made or will make significant troop contributions to the Mission. Мы должны также выразить признательность другим государствам-членам, которые предоставили или будут предоставлять значительный воинский контингент в рамках данной Миссии.
He shall, as a rule, be appointed by the State which contributes the largest (in terms of numbers) troop contingent or detachment of military observers to CPF. Он назначается, как правило, от государства, направляющего наибольший по своему количественному составу воинский контингент, военных наблюдателей в составе КСПМ.
Countries of the subregion have continued to make crucial contributions to the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. South Africa, for example, has maintained its troop contingent serving with the African Union force. Субрегион, и в частности Южная Африка, чей воинский контингент оставался в составе сил Африканского союза, продолжал вносить жизненно важный вклад в осуществление Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
Now both are gone, and Bush is turning to troop increases. Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
Больше примеров...
Стая (примеров 14)
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead. Но прежде чем стая сможет отвоевать его обратно, им надо набраться сил для предстоящего тяжёлого боя.
Wounds healed and strength regained, the troop is ready to head home and reclaim what's rightfully theirs. Залечив раны и набравшись сил, стая готова двинуться домой и отвоевать то, что принадлежит ей по праву.
Our troop has sampled city cuisine. Наша стая попробовала городскую еду.
Finally, the troop is home. Наконец-то стая вернулась домой.
But the troop is vulnerable. Но стая в нелёгком положении.
Больше примеров...
Воинские контингенты (примеров 57)
Member States are urged to include HIV/AIDS peer educators in troop deployments. Государствам-членам настоятельно рекомендуется включать в направляемые воинские контингенты инструкторов по проблематике ВИЧ/СПИДа из числа военных.
Naturally, prompt payment of troop and contingent-owned equipment reimbursements also depends on the timely payment of assessed contributions by Member States. Естественно, своевременная выплата средств за воинские контингенты и возмещение средств за принадлежащее контингентам имущество также зависит от своевременного погашения начисленных взносов государствами-членами.
The Group brought together senior Afghan security officials, their international counterparts and representatives of Member States with a significant troop presence in Helmand, Kandahar, Uruzgan and Zabul. В совещаниях Группы принимали участие старшие должностные лица Афганистана, отвечающие за безопасность, их международные коллеги и представители государств-членов, которые направили значительные воинские контингенты в провинции Гильменд, Кандагар, Урузган и Забуль.
The rate of reimbursement to the troop contributing countries, also adopted years ago, needs revision. Уровень компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, который также был принят много лет назад, нуждается в пересмотре.
It should be noted that it makes the sensible deployment of troops a complicated exercise; the situation is further compounded by the specific conditions set by Member States providing troop contingents and and by the fact that they are regulated through individual memorandums of understanding. Следует отметить, что это превращает эффективное развертывание сил в сложную задачу; положение дополнительно усугубляется конкретными условиями, устанавливаемыми государствами-членами, выделяющими воинские контингенты, и тем, что они регулируются отдельными меморандумами о договоренности.
Больше примеров...
Воинских контингентов (примеров 101)
However, a great deal of work remains and the Mission still relies heavily on resupply of troop locations by air. В то же время еще предстоит проделать многое, и Миссия по-прежнему широко использует для снабжения воинских контингентов на местах воздушный транспорт.
Coordinated action to implement a more active policy of preparation and management of troop contributions to ensure adequately trained and equipped troops are deployed, by strengthening dialogue with troop-contributing countries, including on the issue of caveats. Координация действий по осуществлению более активной стратегии подготовки и организации воинских контингентов, чтобы обеспечить развертывание хорошо обученных и оснащенных подразделений благодаря укреплению диалога со странами, предоставляющими войска, в том числе по вопросу об оговорках.
However, for 10 active missions, payment of troop obligations was broadly current up to June 2011 for contingent-owned equipment. При этом в отношении 10 действующих миссий в основном произведены причитавшиеся за период по июнь 2011 года выплаты на содержание воинских контингентов, относящиеся к принадлежащему контингентам имуществу.
It further agreed to work with all concerned parties, including AMISOM and the Security Council, to substantially raise the AMISOM troop level for deployment throughout Somalia. Она также договорилась вести работу со всеми заинтересованными сторонами, включая АМИСОМ и Совет Безопасности, с целью существенного увеличения численности воинских контингентов АМИСОМ для развертывания по всей территории Сомали.
Payments in respect of troop obligations had been broadly current up to August 2010 for all active missions, while payments in respect of contingent-owned equipment were current up to June 2010. Выплаты по линии возмещения расходов на содержание воинских контингентов были в основном произведены до августа 2010 года включительно по всем действующим миссиям, в то время как выплаты по линии возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были произведены до июня 2010 года включительно.
Больше примеров...
Предоставляющим (примеров 49)
Moreover, no deduction above 35 per cent would be made from troop reimbursements in respect of any two consecutive unsatisfactory quarterly contingent-owned equipment verification reports. Кроме того, удержание свыше 35 процентов не будет производиться из суммы выплат в счет возмещения расходов странам, предоставляющим войска, в случае получения двух подряд ежеквартальных отчетов о проверке принадлежащего контингентам имущества с неудовлетворительными результатами.
Also, for countries contributing troops to the multinational force, including my country, it was vitally important to gain a stable perspective on the troop contribution framework through the early adoption of this resolution. Кроме того, странам, предоставляющим войска многонациональным силам, включая мою страну, было крайне важно получить ясную картину о рамках предоставления войск на фоне более раннего принятия данной резолюции.
The Group's proposals recognized the importance of the troop reimbursement system to effective and legitimate peacekeeping and afforded an opportunity to address the challenges that had plagued that system for too long. В предложениях Группы признана важность системы возмещения расходов странам, предоставляющим войска, для эффективного и законного поддержания мира и предусмотрена возможность решения проблем, которые слишком долго мешали работе этой системы.
In addition, it had also been the Secretary-General's intention to make a special year-end payment to troop providers of $275 million - contingent on receipt by year-end of the full amount of $400 million expected from the Russian Federation in 1996. Кроме того, в конце года Генеральный секретарь намерен выплатить странам, предоставляющим войска, специальную сумму в размере 275 млн. долл. США при условии поступления к концу 1996 года от Российской Федерации всей ожидаемой суммы в размере 400 млн. долл. США.
The processes for the survey on troop reimbursement/ contingent-owned equipment reimbursement have become more complex within the new personnel reimbursement framework, and politically and operationally sensitive. Механизмы проведения обзора по вопросам возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты/возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество усложнились в рамках новой системы возмещения расходов на персонал и с политической и оперативной точек зрения имеют исключительно важное значение.
Больше примеров...
Человеко-дней (примеров 63)
Troop days of quick reaction capacity (203 troops per company x 1 company x 365 days) человеко-дней потенциала быстрого реагирования (203 военнослужащих на роту, 1 рота, 365 дней)
Troop support days for official events человеко-дней оказания военнослужащими помощи в проведении официальных мероприятий
Static troop days provided security to 30 installation sites (30 to 50 troops/site to protect 30 sites for 365 days). человеко-дней службы на стационарных позициях для охранения 30 объектов (по 30 - 50 военнослужащих на объект охраняли 30 объектов в течение 365 дней).
192,720 static troop days to provide security at UNMISS protection of civilians sites (11 UNMISS protection of civilians sites, 48 troops for 365 days) 192720 человеко-дней службы на стационарных позициях для обеспечения безопасности в пунктах МООНЮС защиты гражданских лиц (48 военнослужащих в 11 пунктах в течение 365 дней)
42,705 troop security person-days (117 troops x 365 days) for the close protection of members of the Ivorian Government and other key political stakeholders Обеспечение силами военнослужащих личной охраны членов правительства Кот-д'Ивуара и других ключевых политических фигур в объеме 42705 человеко-дней (117 военнослужащих 365 дней)
Больше примеров...