Английский - русский
Перевод слова Troop

Перевод troop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Войска (примеров 248)
Total payments of $939 million are expected in 2003 for certified troop and contingent-owned equipment claims. В 2003 году планируется произвести расчеты по сертифицированным требованиям на войска и принадлежащее контингентам имущество на общую сумму 939 млн. долл. США.
We would like to underscore and pay particular tribute to the efforts of countries that have provided troop contingents in the current phase of operations. Нам хотелось бы отметить усилия стран, предоставляющих войска на нынешнем этапе операций, и выразить им за это особую признательность.
Finally, uncertainty surrounds the ability of the Organization to continue the policy of the Secretary-General of remaining current with the annual troop and contingent-owned equipment obligations. И наконец, ситуация в плане способности Организации продолжить политику Генерального секретаря по своевременному погашению обязательств по расходам на войска и принадлежащее контингентам имущество за текущий год остается неопределенной.
It is structurally really, really hard to do, as the Bush administration rightly does, which is to denounce genocide on a Monday and then describe water boarding on a Tuesday as a no-brainer and then turn up on Wednesday and look for troop commitments. Структурно, это очень, очень трудно сделать: как поступила администрация Буша, осудив геноцид в один день, а на следующий - рассказывать о пытках над иракскими пленными, а на третий - готовить войска к вводу.
We support the decision by NATO, taken after consultation with non-NATO troop-contributors to KFOR, including Austria, to commence preparations for the transition of KFOR to a determined presence, which also foresees a reduction in troop numbers in several phases. Мы поддерживаем решение НАТО, принятое после консультаций со странами, поставляющими войска СДК, не являющимися членами НАТО, включая Австрию, начать подготовку к переходу СДК к запланированному уровню присутствия, что также предусматривает сокращение численности войск в ходе нескольких этапов.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 273)
Reduce the time required to provide a transportation solution for troop movement Сокращение сроков принятия решений о перевозке военнослужащих
Tasks will include reconnaissance missions, troop movements, resupply missions and the conduct of dynamic patrols. В их задачи будет входить проведение разведывательных операций, транспортировка военнослужащих, обеспечение снабжения и проведение активного патрулирования.
We should extend every support to build up AMISOM to the full troop level of 8,000. Мы должны всячески содействовать доведению численности воинского контингента до предусмотренного максимального уровня в 8000 военнослужащих.
This included information about troop transfers, troop numbers and disposition, and the number and nature of "administrative" resupply convoys. Речь идет об информации о передислокации войск, о числе военнослужащих и о местах их расположения, а также о числе и характере снабженческих автоколонн, перевозящих грузы.
Troop movement flights were coordinated for MONUSCO авиарейса были скоординированы для перевозки военнослужащих для МООНСДРК
Больше примеров...
Отряд (примеров 96)
Zhang Han leads the last troop of Qin's army. Чжан Хань возглавляет последний отряд армии Цинь.
Maria while in high school joined the Polish scout troop in Kiev. Мария ещё в школе вступила в скаутский отряд в Киеве.
That Scout Master on New Penzance has now lost his entire troop. Этот скаут-мастер из Нью-Пензанс теперь потерял весь отряд.
He headed up their Boy Scout troop. Он возглавлял их бойскаутский отряд.
In the meantime the larger detachment was held up, and the officer leading this detachment was killed and the Troop Sergeant-Major fell seriously wounded. Тем временем бо́льший отряд был задержан, командовавший им офицер был убит, а сержант-майор отряда тяжело ранен.
Больше примеров...
Военный (примеров 23)
Also, on 27 June 2009, in Wata Pur district, Kunar province, mortars were fired by an armed group towards international forces and an Afghan National Army troop compound. Также 27 июня 2009 года в районе Вата Пур, провинция Кунар, вооруженная группа обстреляла из минометов международные силы и военный городок Афганской национальной армии.
There's a full troop transport headed this way out of meridian. По этой дороге из Меридиана пойдет военный поезд.
A troop requisition for oberfuhrer fischer. Запрос на военный отряд для Оберфюрера Фишера.
In accordance with its mandate, BONUCA is supporting the process of restructuring through its military team, particularly in the framework of the troop training programme implemented with French cooperation. В соответствии со своим мандатом ОООНПМЦАР через свой военный компонент поддерживает процесс реорганизации, особенно в рамках программы подготовки войск, разработанной и осуществляемой в сотрудничестве с Францией.
Formed Troop (13 Battalions) = 8,272 Сформированный военный контингент (13 батальонов)
Больше примеров...
Сил (примеров 147)
In that resolution, the Council also decided to adjust the mandate of UNAMIR to emphasize peace-building activities and authorized the gradual reduction of its troop level. В этой резолюции Совет также постановил скорректировать мандат МООНПР, с тем чтобы сделать упор на миростроительную деятельность, и санкционировал постепенное сокращение численности ее сил.
M23 also received direct troop reinforcement from Rwandan soldiers in August. В августе «М23» также получило непосредственную поддержку от руандийских вооруженных сил в виде подкреплений.
Those detained often stated that they were questioned about the activities of security personnel and troop movements in the area, and that they were also often ill-treated. Задержанные часто заявляли о том, что им задавали вопросы о деятельности сил безопасности и передвижении войск в районе и что они также часто подвергались жестокому обращению.
Only 18 % of Democrats supported sending 40,000 more troops to Afghanistan, while 57% of Republicans supported a troop buildup. Только 18% Демократов поддерживали отправку дополнительных сил численностью 40000 человек в Афганистан, в то время как 57% Республиканцев поддержали увеличение численности войск.
Countries of the subregion have continued to make crucial contributions to the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. South Africa, for example, has maintained its troop contingent serving with the African Union force. Субрегион, и в частности Южная Африка, чей воинский контингент оставался в составе сил Африканского союза, продолжал вносить жизненно важный вклад в осуществление Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
Больше примеров...
Войсковых (примеров 13)
Ranging from missile strikes and rapid troop deployments to all out wars and occupations. Их диапазон - от ракетных ударов и быстрых войсковых операций до настоящих войн и оккупаций.
India, on the other hand, had sent two additional troop divisions into Kashmir and was sending in another one: the intent was to kill the Kashmiris. Вместе с тем Индия направила в Кашмир два дополнительных войсковых формирования и отправляет еще одно с единственной целью - убивать жителей Кашмира.
The Burundi National Security Council itself was unable last week to take a decision on the deployment and mandate of possible troop contingents, or on alternative options to the peace plan. Национальный совет безопасности Бурунди сам не смог на прошлой неделе принять решение о развертывании и мандате возможных войсковых контингентов или альтернативных возможных вариантах мирного плана.
Under category IV,, discussions centred on technical adjustments, taking into account force multipliers, troop command posts and force projection measures, such as in-flight refuelling and aircraft design for the transport of troops and air-drop supply missions. В рамках категории IV дебатировались технические корректировки с учетом факторов повышения боевых возможностей войск, войсковых командных пунктов и мер по войсковой переброске, таких как топливная дозаправка в воздухе и конструирование самолетов под войсковые перевозки и авиадесантные снабженческие миссии.
In addition, there will be a requirement for a strategic sealift of contingent equipment for additional troop deployments, as and when required. Кроме того, потребуется обеспечить стратегический морской канал для перевозки техники контингентов при развертывании, в случае необходимости, дополнительных войсковых подразделений.
Больше примеров...
Солдат (примеров 22)
Eliza, I don't have a dollar to my name An acre of land, a troop to command, a dollop of fame Элайза, у меня нет ни доллара, ни акра земли, ни солдат под командованием, ни значительной славы.
announce a unilateral ceasefire after failing to receive promised troop and ammunition support from within после того, как не получили обещанного подкрепления в виде солдат и боеприпасов из Руанды
No. 4 Troop was formed on 7 August 1942, by seven officers and 100 men from the 1st Independent Belgian Brigade under the command of Captain Danloy. 4-й бельгийский отряд (англ. No. 4 Belgian Troop) был образован 7 августа 1942 из 7 офицеров и 100 солдат 1-й отдельной бельгийской бригады, которой командовал капитан Данлой.
You have already betrayed the lives of 8000 people, but now you've returned to convey to us information about Silla's troop movements. Из-за тебя лишились жизни восемь тысяч солдат, а ты вернулась предупредить о нападении.
He's not taking care of his troops. Troop, pay your last honor. Salute. Open your eyes, Ezra. Перед Руфусом ты - Эзра-трус. Ему наплевать на солдат. Солдаты! Отдать честь! Эзра, открой глаза!
Больше примеров...
Возмещения (примеров 72)
The consequences penalized both Member States that had paid their assessments in full and on time, and troop contributing countries forced to wait for reimbursement of the costs incurred. От этих последствий пострадают не только государства-члены, которые уплатили начисленные взносы в полном объеме и своевременно, но и страны, предоставляющие войска, которые будут вынуждены ждать возмещения произведенных ими расходов.
The irregular payment of troop allowances and the lack of reimbursement funds for the most costly categories of military equipment have become sources of concern and frustration for the two troop-contributing countries, Burundi and Uganda. Нерегулярная выплата довольствия войскам и отсутствие средств для возмещения по наиболее дорогостоящим категориям военной техники стали источником озабоченности и неудовлетворенности для двух стран, предоставляющих войска, - Бурунди и Уганды.
As indicated in paragraph 175 above, the absorption factor represents the portion of the costs to troop contributing countries that is not compensated by the standard rates of reimbursement and which is absorbed by the respective Member State. Как указано в пункте 175 выше, коэффициент покрытия расходов представляет собой долю расходов стран, предоставляющих войска, которая не компенсируется по стандартным ставкам возмещения и покрывается соответствующим государством-членом.
The new framework will include a number of complex elements not previously incorporated in the determination of troop reimbursement amounts. Новая система возмещения расходов будет включать ряд сложных элементов, ранее не применявшихся при определении сумм возмещения расходов за предоставляемые воинские контингенты.
Troop reimbursement system Immediate steps Система возмещения расходов странам, предоставляющим войска
Больше примеров...
Воинский (примеров 9)
The role of the collective peacekeeping forces in Tajikistan, of which the Russian troop contingent formed the backbone, is deserving of special mention. Необходимо особо подчеркнуть роль Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств в Таджикистане, основу которых составлял российский воинский контингент.
An advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. Передовая часть этой группы уже прибыла на место и вскоре первый воинский контингент будет размещен в провинции.
The United States of America informed the United Nations that the first troop contingent contributed to the distinct entity, by Georgia, will be deployed to Baghdad in March 2005. Соединенные Штаты информировали Организацию Объединенных Наций о том, что в марте 2005 года в Багдаде будет развернут первый воинский контингент, предоставленный в состав этой отдельной структуры Грузией.
Countries of the subregion have continued to make crucial contributions to the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement. South Africa, for example, has maintained its troop contingent serving with the African Union force. Субрегион, и в частности Южная Африка, чей воинский контингент оставался в составе сил Африканского союза, продолжал вносить жизненно важный вклад в осуществление Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
Now both are gone, and Bush is turning to troop increases. Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
Больше примеров...
Стая (примеров 14)
Raja's troop runs for its life. Стая Раджи бежит, спасаясь от врага.
The troop lost one of their own. Стая потеряла одного из своих членов.
Wounds healed and strength regained, the troop is ready to head home and reclaim what's rightfully theirs. Залечив раны и набравшись сил, стая готова двинуться домой и отвоевать то, что принадлежит ей по праву.
Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди.
The most popular troop is that of Queen's Gate at the Apes' Den, where people can get especially close to the monkeys. Самая популярная из стай - стая, живущая у Ворот Королевы в Логове Обезьян, где люди могут приблизиться к обезьянам особенно близко.
Больше примеров...
Воинские контингенты (примеров 57)
Owing to the nature of their functions at Mission headquarters, the eight Force Orderly staff were provided with mission subsistence allowance in lieu of troop reimbursement. С учетом характера функций, выполняемых восемью дежурными офицерами штаба Миссии, вместо возмещения расходов на воинские контингенты им выплачивались суточные участников миссии.
Payments in respect of troop obligations had been more or less current up to August 2011 for all active missions, with the exception of MINURSO, UNFICYP and UNMIL, due to insufficient cash in the special account for those missions. Платежи по обязательствам о возмещении расходов на воинские контингенты были в основном произведены по август 2011 года включительно по всем действующим миссиям за исключением МООНРЗС, ВСООНК и МООНЛ из-за нехватки наличных средств на специальном счете для этих миссий.
The rate of reimbursement to the troop contributing countries, also adopted years ago, needs revision. Уровень компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, который также был принят много лет назад, нуждается в пересмотре.
However, to avoid problems after the deployment of a peacekeeping operation, troop contingents must be adequately trained and equipped. Вместе с тем во избежание проблем после развертывания той или иной операции по поддержанию мира воинские контингенты должны быть соответствующим образом подготовлены и оснащены.
Provision of medical support in some sectors in Liberia depends on medical support from troop contributing countries (TCCs). возможность обеспечения медицинским обслуживанием в некоторых районах Либерии зависит от поддержки, оказываемой в этом отношении странами, предоставляющими воинские контингенты (СПВ).
Больше примеров...
Воинских контингентов (примеров 101)
The present United Nations guidelines did not provide for additional reimbursements for short notice deployment of troop contingents. В действующих инструкциях Организации Объединенных Наций не предусматривается выплаты дополнительного возмещения в связи с развертыванием воинских контингентов в сжатые сроки.
Any decision on the detachment of troop contingents, military observers, police and civilian personnel for participation in PKO shall be taken in conformity with national legislation. Решение о выделении воинских контингентов, военных наблюдателей, полицейского (милицейского) и гражданского персонала для участия в ОПМ принимается в соответствии с национальным законодательством.
It further agreed to work with all concerned parties, including AMISOM and the Security Council, to substantially raise the AMISOM troop level for deployment throughout Somalia. Она также договорилась вести работу со всеми заинтересованными сторонами, включая АМИСОМ и Совет Безопасности, с целью существенного увеличения численности воинских контингентов АМИСОМ для развертывания по всей территории Сомали.
Payments in respect of troop obligations had been broadly current up to August 2010 for all active missions, while payments in respect of contingent-owned equipment were current up to June 2010. Выплаты по линии возмещения расходов на содержание воинских контингентов были в основном произведены до августа 2010 года включительно по всем действующим миссиям, в то время как выплаты по линии возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество были произведены до июня 2010 года включительно.
Since both organizations require time for troop generation, the recruitment of civilian staff and procurement, this resulted in a certain amount of eleventh-hour logistical juggling for the management of the transition. Поскольку обеим организациям требовалось время для формирования воинских контингентов, найма гражданского персонала и осуществления закупок, решать вопросы материально-технического обеспечения переходного процесса пришлось буквально в последнюю минуту.
Больше примеров...
Предоставляющим (примеров 49)
The Secretary-General had proposed various measures for dealing with the critical financial situation, such as discontinuing troop reimbursements and payment of letters of assist to Governments. Генеральный секретарь предложил различные меры для преодоления критического финансового положения, включая приостановление выплаты возмещений правительствам, предоставляющим войска, а также проплаты писем-заказов.
The resolution offered a balanced agreement that could serve as a foundation to find appropriate modalities on the troop reimbursement rate. Резолюция предлагает сбалансированное соглашение, которое могло бы служить в качестве основы для поиска надлежащих механизмов для определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Over the past several months, payments totalling $108 million have been made to troop providers. В течение последних нескольких месяцев предоставляющим воинские контингенты странам были произведены выплаты на общую сумму 108 млн. долл. США.
It encouraged the Secretary-General to continue seeking ways to facilitate troop rotation and to reduce costs while maintaining a high level of service to troop- and police-contributing countries. Комитет призывает Генерального секретаря продолжать поиск путей облегчения замены воинских контингентов и сокращения затрат при одновременном сохранении высокого уровня услуг, оказываемых странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты.
Such delays had a particularly adverse impact on developing countries, some of which paid their assessed contributions from funds received from the Organization by way of troop reimbursements. Такие отсрочки имеют особо отрицательные последствия для развивающихся стран, часть которых выплатила свои начисленные взносы за счет средств, полученных от Организации по линии возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Больше примеров...
Человеко-дней (примеров 63)
The higher number of troop days was due to patrols being carried out by both military observers and troops Более значительное количество человеко-дней объясняется тем, что патрулирование осуществлялось как военными наблюдателями, так и войсками.
Troop fixed-site days (based on various configurations of troops per fixed-site) человеко-дней на объектах (при различной численности военнослужащих на объекте)
Troop mobile and foot patrol days were provided. человеко-дней в составе мобильных и пеших патрулей.
Troop mobile and foot-patrol days (36 troops per patrol for 3 patrols per day at 34 team sites for 365 days) The higher output is attributable to the increase in patrols necessitated by the deterioration of the security situation at team sites Количество человеко-дней мобильного и пешего патрулирования (36 военнослужащих на патруль из расчета 3 патруля в день на каждый из 34 опорных пунктов в течение 365 дней) Превышение запланированного показателя объясняется увеличением числа патрулей в связи с ухудшением обстановки в плане безопасности на опорных пунктах
31,025 troop days for close liaison with national and local authorities, other parties and local communities to resolve issues of conflict (85 liaison officers for 365 days) Поддержание тесной связи с национальными и местными органами власти, другими сторонами и местными общинами в целях урегулирования разногласий (31025 человеко-дней: 85 офицера связи в течение 365 дней)
Больше примеров...