To go to Japan is that half the planet crossed between "bells and whistles" 24-hour trip. |
Чтобы поехать в Японию, что половина планеты пересекали границу между "свистки и колокольчики" 24-часовую поездку. |
If you would like to go on a trip around Prague see the excellent site Palaces and castles in the Czech Republic. |
Если вы хотите поехать в путешествие по Праге см. отличный сайт Дворцы и замки в Чешской Республике. |
I can't go on a girls' trip now. |
Я не могу поехать отдыхать с девчонками прямо сейчас. |
You agreed to take this trip with me. |
Ну ты же согласилась поехать сомной в Мексику. |
I want to go on a trip with a girl. |
Я хочу поехать с девушкой в путешествие. |
I think you should take the bike on a cross-country trip. |
Думаю, тебе надо взять мотоцикл и поехать в путешествие по стране. |
Take a trip together when you get back. |
Поехать куда-нибудь вместе когда ты вернешься. |
Elizabeth was about to ask me to go on a trip with her. |
Элизабет хотела предложить мне поехать на отдых вместе с ней. |
You already told me I could go on a trip with Jeremy. |
Вы только что сказали мне, что Я могу поехать в поездку с Джереми. |
He invited me on a trip with him. |
Он пригласил меня поехать с ним в командировку. |
Nick and I were planning to take a trip up to lake Geneva in a few weeks. |
Мы с Ником планировали поехать в путешествие к озеру Женево на несколько недель. |
And then Miranda would be free to go on your little trip. |
И тогда Миранда сможет поехать в твоё "маленькое путешествие". |
When Mom gets well, she has to go on her trip. |
Когда мама поправится, они должны поехать в путешествие. |
Why not just take a trip? |
Почему просто не поехать в путешествие? |
Phil's mom left us money for a trip there, and when the rest of the family, they all just jumped on board. |
Мама Фила оставила нам деньги на путешествие туда, а когда вся остальная семья узнала, они просто решили поехать с нами. |
A few years ago, we were supposed to go on a skiing trip, And we thought she had a cold. |
Несколько лет назад мы собирались поехать кататься на лыжах, и мы подумали, что у нее простуда. |
I just thought it would be fun to go on a trip, the two of us for a bit without the kids. |
Просто подумала, как было бы здорово поехать в путешествие, не надолго, только ты и я, без детей. |
I can drive my Toyota Element when I'm going to go on that surfing trip. |
Я могу сесть за руль Toyota Element, когда я собираюсь поехать куда-нибудь, чтобы позаниматься серфингом. |
Can we go on the trip now? |
Теперь нам можно поехать к бабушке? |
She's been kind of down since they told her that the mascots can't go on that trip. |
Она так подавлена с тех пор, как ей сказали, что талисман не может поехать вместе с ними. |
Well, I guess you're too busy to come with me on a surprise birthday trip to vegas then. |
Я так понимаю, ты слишком занят, чтобы поехать со мной в честь дня рождения в Вегас. |
Maybe I just want someone to grab a beer with, to go on a cool guy trip with. |
Может, я хочу с кем-то захватить пива и поехать в крутую поездку. |
How about coming with me on my next trip? |
Как насчет того, чтобы поехать со мной в следующий раз? |
He left early that morning to go on a deep-sea fishing trip, but he never came back to the hotel. |
Он рано встал тем утром, чтобы поехать на глубоководную рыбалку. но он так и не вернулся в отель. |
For instance, I've just agreed to go on a trip to Jordan, which isn't really a place I would have chosen. |
Я согласилась поехать с ним в Иорданию, хотя сама я бы не выбрала эту страну для отпуска. |