Английский - русский
Перевод слова Trigger
Вариант перевода Спусковой

Примеры в контексте "Trigger - Спусковой"

Примеры: Trigger - Спусковой
I don't think he's the one who pulled the trigger. Я не думаю, что этот человек нажал на спусковой крючок.
We know a state trooper acting under the orders of George Wallace pointed the gun and pulled the trigger. Мы знаем, что патрульный, действующим по указанию Джорджа Уоллеса, направил на него ружьё и нажал на спусковой крючок.
We're using a remote trigger with a short travel, so I need to be 100 metres away from the explosion - in that. Мы используем удаленный спусковой механизм с коротким ходом, поэтому я должен быть в 100 метрах от места взрыва - здесь.
The "price trigger" has received less attention although experience with the existing special safeguard suggests that the price trigger might be used more frequently. Вопрос о "ценовом спусковом механизме" привлек к себе меньше внимания, хотя опыт использования существующего специального защитного механизма свидетельствует о том, что ценовой спусковой механизм мог бы использоваться чаще.
The trigger mechanism comprises a body, a spring-loaded sear, a trigger with a spring, and adjustment screws, including a screw for adjusting the triggering and a screw for adjusting the triggering motion. Спусковой механизм содержит корпус, подпружиненное шептало, спусковой крючок с пружиной и регулировочные винты, включающие винт регулировки спуска и винт регулировки хода спуска.
You couldn't have just hid the trigger in the back of your wardrobe? Ты могла бы скрыть спусковой механизм позади своего платяного шкафа?
Those parts are mostly within the trigger system or the bolt system, and are by themselves so small that it is almost impossible for the manufacturer to tag them with reasonable expenditure. Такие детали в основном входят в спусковой или затворный механизмы и сами по себе настолько малы, что производителю почти невозможно в рамках разумных расходов маркировать их.
The gun comprises a receiver, a barrel, a muzzle, a plunger, and a trigger mechanism which holds the plunger in the barrel. Ружье содержит ресивер, ствол, надульник, поршень, спусковой механизм, удерживающий поршень в стволе.
The multiple-charge electroshock weapon comprises a casing formed from a dielectric material, an electrical power supply source, a voltage transformer, a high-voltage generator, an electrical fuse, a trigger element and cartridges, as described above, with projectile shells. Многозарядное электрошоковое оружие содержит корпус, выполненный из диэлектрического материала, источник электрического питания, преобразователь напряжения, генератор высоковольтного напряжения, электрический предохранитель, спусковой элемент и картриджи, упомянутые выше, со снарядами метания.
This trigger, could it be a radio wave? Этот спусковой механизм, им может быть радиоволна?
He had a dead man's trigger, I couldn't shoot him. У него был спусковой механизм смертника, Я не мог стрелять в него.
Then why don't you pull my trigger and see what shoots out? И почему бы тебе не надавить на спусковой крючок и посмотреть как он стреляет?
According to my uncle, you have to trigger the curse. По словам моего дяди, у проклятья есть "спусковой курок"
You're always so quick to the trigger, you know that? Ты в курсе, что всегда очень быстро нажимаешь на спусковой курок?
It appears that the actual trigger, be it the Gate itself or some other mechanism due to the dialing, is on their end, not ours. Кажется, на самом деле, спусковой механизм, это сами Врата или какое-то другое устройство, связанное с соединением, и находящееся на их конце, а не у нас.
I know everybody has a trigger, and, believe me, it took me years to learn to, you know, adjust. Знаю, что у всех есть спусковой крючок, и, поверь мне, требуются годы, чтобы научиться, так сказать, регулировать его.
Put a gun against his head Pulled my trigger Now he's dead Я приставил дуло к его голове и нажал на спусковой крючок.
This being the case, it would be illogical and inconsistent to punish only the person who is at the end of the chain, the man who pulls the trigger. Поскольку дело обстоит так, было бы нелогично и непоследовательно наказывать только того, кто стоит в конце цепочки, - человека, который нажимает на спусковой крючок.
Other controls include players putting their hands on their hips to taunt the enemy as well as holding down the trigger and swinging the controller up to jump. Другие элементы управления включают игроков, которые накладывают руки на бедра, чтобы издеваться над врагом, а также удерживая спусковой крючок и размахивая контроллером, чтобы прыгать.
Intending to use his gun only to scare the guard, he inadvertently pulled the trigger and discovered that his weapon had been altered in a way he had never imagined. Намереваясь использовать своё оружие только чтобы напугать охранника, он случайно нажал на спусковой крючок и обнаружил, что оружие действует таким образом, которого он никак не ожидал.
That's so funny my trigger is about to twitch with laughter! но мой спусковой крючок дрожит в такт смеху!
You pull the handle... the wire pulls the trigger... and... boom! Ты открываешь дверь... провод тянет спусковой крючок... и... бабах!
Therefore, what should be a path towards peace, reconciliation and the creation of opportunities for younger generations often becomes instead a trigger that sends many young people to their deaths and results in the deaths of thousands of innocent victims. Поэтому во многих случаях то, что должно быть дорогой к миру, примирению и созданию возможностей для молодых поколений, превращается для них в спусковой крючок, что приводит и к гибели многих самих молодых людей и к тысячам ни в чем не повинных жертв.
Joanne, take the trigger Джоан, нажми на спусковой крючок.
So I pulled the trigger. Так что я нажал на спусковой крючок.