Being on your own that night was just a trigger. |
Пребывание наедине с собой в ту ночь было как спусковой механизм. |
Line up the sights, aim, squeeze the trigger. |
Настройте прицел, найдите цель, нажмите на спусковой крючок. |
Answer me! I know that's the trigger. |
Отвечай! Я знаю, что это спусковой крючек. |
Any prig can pull a trigger. |
Любой чистюля может нажать на спусковой крючок. |
If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up. |
Если ваш снайпер нажмёт на спусковой крючок, мистер Мориарти, то мы оба взорвёмся. |
Just keep your finger straight and off the trigger. |
Палец должен быть прямым, не клади его на спусковой крючок. |
He's using your anger at me like a trigger. |
Он использует твой гнев против меня как спусковой крючок. |
The trigger's been activated, we don't have much time. |
Спусковой механизм запущен, у нас мало времени. |
Silk trigger, active return bolt laser. |
Шелковый спусковой механизм, лазер с активным механизмом возврата |
Maybe she knew when the gas had been released, like it was some sort of trigger for the video. |
Возможно она знала, когда газ был выпущен, что это был своего рода спусковой крючок для видео. |
Have you noticed they moved the trigger? |
Ты заметила, что они передвинули спусковой крючок? |
See, what I'm thinking... is that this is a limbic trigger. |
Я думаю, что это - спусковой механизм для лимбической доли мозга. |
According to Arnold, when Huberty pulled the trigger, "nothing happened." |
По словам Арнольда, когда Хьюберти нажал на спусковой крючок, «ничего не случилось». |
I have not actually pulled the trigger, Mr. Gandhi. |
Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р. |
Point this, pull this trigger, and the gun'll do the rest for you. |
Нацелься, потяни спусковой крючок, а остальное пистолет сделает за тебя. |
Percy's got the only trigger, right? |
У Перси единственный спусковой крючок, правильно? |
If there is a bomb in'll need a trigger mechanism. |
Если бомба в кейсе, то ему нужен спусковой механизм. |
They don't make them anymore 'cause they have a hair trigger. |
Их больше не производят, потому что у них чувствительный спусковой крючок. |
I put the gun right up to the mother's brain and I pulled the trigger. |
Я приставил пистолет прямо к его голове и нажал на спусковой крючок. |
But I am walking out that door with these bandages, and the only way you're stopping me is by pulling that trigger. |
Но я выйду за эту дверь с бинтами, и остановить меня ты сможешь, только нажав на спусковой крючок. |
Go on... five pounds of pressure on the trigger and all your misery will simply go away. |
Продолжай... нажми на спусковой крючок и все твои страдания просто исчезнут. |
I have been where you are, in that hotel room with my hand on a trigger. |
Я был на твоем месте в том номере в отеле, моя рука сжимала спусковой крючок. |
N-Now do I put my finger on the trigger? |
Сейчас я могу положить палец на спусковой крючок? |
The mechanism comprises a trigger with a safety projection for interaction with the locking projection of the safety catch. |
Механизм содержит спусковой крючок с предохранительным выступом для взаимодействия с запирающим выступом предохранителя. |
That you didn't know what you were doing when you pulled that trigger. |
Ты не знал, что делаешь, когда нажал на спусковой крючок. |