It welcomed the trial in-depth stage 3 review of emission data and invited the Task Force on Emission Inventories and Projections to develop proposals on the scope, responsibilities, methods and procedures for work for consideration at its thirty-first session in 2007. |
Он приветствовал пробный углубленный обзор данных о выбросах на этапе З и предложил Целевой группе по кадастрам и прогнозам выбросов разработать предложения относительно тематического охвата, функций, методов и процедур деятельности с целью их рассмотрения на его тридцать первой сессии в 2007 году. |
The trial run constitutes the first of many planned protected convoys designed to bring critical equipment, supplies and fuel into Darfur in order to allow for deployment of troops as quickly as possible. |
Пробный пробег представляет собой первый из многих запланированных рейсов охраняемых автоколонн, предназначенных для доставки крайне необходимого оборудования, предметов снабжения и горючего в Дарфур, чтобы позволить развернуть войска как можно быстрее. |
(b) Each system can produce a control report or trial balance to consolidate individual transactions for transfer, either manually or across an interface to IMIS; |
Ь) каждая система могла подготавливать контрольный отчет или пробный баланс для обобщения данных по отдельным операциям по переводу либо в неавтоматизированном режиме, либо через систему сопряжения с ИМИС; |
As of 1 October 1997, the Under-Secretary-General for Management delegated to the Tribunal, for a trial period of one year, the authority to administer all the human resources management functions. |
З. С 1 октября 1997 года заместитель Генерального секретаря по вопросам управления делегировал Трибуналу на пробный период в один год полномочия по административному решению всех связанных с управлением людскими ресурсами вопросов. |
While no final decision is proposed at this stage on this category of the Operational Reserve, it is proposed to continue the trial period for a further period of one year. |
Хотя на данном этапе не предлагается окончательного решения по этой категории Оперативного резерва, предлагается продлить пробный период еще на один год. |
In her introduction, the moderator from the EEA presented the results of data collection on the indicator on final energy consumption obtained in 2007 when UNEP and EEA had prepared a trial compendium of indicators from the Indicator Guidelines from EECCA countries. |
В своем вступительном выступлении ведущая из ЕАОС представила результаты сбора данных по показателю конечного потребления энергии, которые были получены в 2007 году, когда ЮНЕП и ЕАОС подготовили пробный сборник показателей из Руководства по показателям, взятых в странах ВЕКЦА. |
The Integrated Training Service has launched a trial online training management system, designed to improve administration of peacekeeping training activities, course nominations and training resources, and provide training records management. |
Объединенная служба учебной подготовки ввела в действие пробный вариант электронной системы управления учебной подготовкой, которая призвана улучшить административное обслуживание учебной подготовки миротворческого персонала, облегчить выбор курсов обучения и управление имеющимися ресурсами учебной подготовки, а также позволит наладить учет данных о профессиональной подготовке. |
UNDP could not, therefore, provide the Board with its latest trial balance as of that date since the general ledger module was not activated and UNDP transactions were not posted to the general ledger. |
Ввиду этого ПРООН не могла представить Комиссии последний по времени пробный баланс, поскольку на эту дату модуль общей бухгалтерской книги не был активизирован и операции ПРООН не были разнесены по счетам общей бухгалтерской книги. |
Is it a trial balloon, a deliberate intention or a well-considered decision, or is it a kind of diversion - a diversion with incalculable consequences? |
Что это - пробный шар, намеренная цель и хорошо взвешенное решение или это некий способ отвлечения внимания, чреватый непредсказуемыми последствиями? |
The trial EECCA Core Set of Indicators Compendium is a selection of indicators contained in the methodological guide, effectively produced for the EECCA countries and using the data available in the international databases (15 indicators). |
Пробный вариант сборника основных показателей для ВЕКЦА представляет собой выборку показателей, содержащихся в методологическом руководстве, уже подготовленном для стран ВЕКЦА с использованием данных, имеющихся в международных базах данных (15 показателей). |
1990 Amnesty International Trial Monitoring in Ukraine |
1990 год Пробный контроль "Международной амнистии" на Украине |
Amount of Atlas trial balance |
Пробный баланс в системе «Атлас» |
Well, OK, it was just a trial balloon, |
Зто был просто пробный шар. |
If it's a trial balloon - |
Если это только пробный шар... |
What's this trial run? |
Что за "пробный забег"? |
That's a good trial run, Kyle. |
Хороший пробный забег, Кайл. |
Money exchange, trial run. |
Обмен валюты, пробный пуск. |
One hour, a trial run. |
Один час - пробный. |
It was a free trial period. |
Это был бесплатный пробный период. |
M.T.A. trial balloon. |
Пробный шар от ассоциации налогоплательщиков. |
Bank balances - trial balance |
Банковские балансы - пробный баланс |
Amount of SAP trial balance |
Пробный баланс в системе САП |
When you first sign up, you are automatically given 14-days free trial of Professional. |
При первой регистрации вам автоматически предоставляется 14-дневный бесплатный пробный доступ к Профессиональной версии. |
First thing tomorrow morning, he's making a trial run, sounding out potential dealers down to White City. |
Завтра утром он устроит пробный пуск, будет зондировать Уайт-сити на предмет будущих дилеров. |
Italy had been running road competitions since 1895, when a reliability trial was run from Turin to Asti and back. |
Италия начала проводить дорожные гонки с 1895 года, когда был организован пробный заезд из Турина в Асти и обратно. |