Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Динамика

Примеры в контексте "Trend - Динамика"

Примеры: Trend - Динамика
A positive trend has been observed in maternal mortality. Положительная динамика отмечена и в уровне материнской смертности.
Mortality rates among infants also show a positive trend, dropping to 9.6 per 1,000 live births in 2004. Положительная динамика смертности среди малышей, уровень которой в 2004 году составлял 9,6 на 1000 живорожденных.
The trend in basic macroeconomic indicators became positive. Наметилась положительная динамика основных макроэкономических показателей.
A 1 percentage point change in assumed medical cost trend rates would have the following effects: Предполагаемая динамика изменений таких расходов на один процентный пункт будет иметь следующие последствия:
The upward price trend is due to speculative activities in the crude oil futures market and to a geopolitical risk premium amid fears of supply disruptions. Повышательная динамика цен вызвана спекуляциями на рынке нефтяных фьючерсов и надбавками за геополитические риски, продиктованными опасениями относительно перебоев с поставками.
This trend should be bolstered not only by prosecuting proven acts of violence but also by a national strategy to make legal provision for traditional cultural institutions. Такая динамика должна подкрепляться как наказанием доказанных актов насилия, так и национальной стратегией по созданию правовых рамок для традиционных культурных институтов.
Visually the GDP trend after the review has not undergone significant changes, but the rates of change of individual components were substantially corrected, as the data below indicate. Визуально динамика ВВП после пересмотра не претерпела существенных изменений, однако темпы изменения отдельных компонентов были существенно скорректированы, о чем свидетельствуют следующие данные.
It is often not the absolute level of the indicator so much as the trend over time that is the key focus of policy. Зачастую для определения политики важнее не абсолютная величина показателя, а динамика соответствующей тенденции.
The present trend in South-South public and publicly guaranteed flows therefore shows repayments by debtors exceeding new disbursements by creditors. Таким образом нынешняя динамика потоков государственных средств и средств, гарантированных государствам, по линии Юг-Юг, говорит о том, что выплаты должников превышают новые выплаты кредиторов.
The following table shows the trend between 1980 and 1994: Medical personnel Динамика численности медицинских работников отражена в следующей таблице:
This trend in the real money supply during 1998 was attributable to the decrease in foreign assets experienced by most countries in the region. Такая динамика с реальной денежной массой в обращении в 1998 году была обусловлена сокращением иностранных активов, которое отмечалось в большинстве стран региона.
Historical trend in level of insurance, 1950-2001 Историческая динамика изменения доли застрахованных лиц, 1950-2001 годы
The following table shows the trend in railway accidents over the past three years: В нижеследующей таблице приводится динамика аварий на железных дорогах за последние три года:
What is the current trend in the SMIG? Какова сегодня динамика минимальной гарантированной зарплаты?
The table below shows the trend in complaints of torture: В нижеследующей таблице излагается динамика представляемых жалоб о пытках:
The trend shown by this variable over the past 12 months is as follows: Динамика этого показателя за последние 12 месяцев была следующей:
What has been the trend over the past year in drug-related deaths? Какова в прошедшем году динамика смертности, связанной с наркотиками?
However, since 2002, there has been a reversal in that trend, driven largely by fast growing demand from newly industrializing developing countries. Однако с 2002 года эта динамика изменилась на противоположную, главным образом под влиянием быстрорастущего спроса со стороны развивающихся стран, недавно вступивших на путь индустриализации.
Figure 1 illustrates the trend in the number of country, regional and global evaluations during this period. В диаграмме 1 представлена динамика количества оценок на уровне стран и регионов и глобальных оценок за этот период.
This trend is accounted for at least in part by the fact that criminal judgments are recorded only as of the time they take effect. Эта динамика объясняется частично тем, что судебные постановления по уголовным делам регистрируются только с момента их вступления в силу.
This trend is in contrast to what is usually seen in countries undergoing social change and increased access to schooling, which typically bring about a delay in the age at marriage. Эта динамика отличается от тенденций, которые обычно наблюдаются в странах, переживающих социальные изменения и расширяющих доступ к школьному образованию, что, как правило, приводит к заключению более поздних браков.
The trend of convictions in the Republic of Tajikistan for the period 2009-2011 for crimes committed against women is as follows: Динамика судимости по Республике Таджикистан за период 2009 - 2011 годов, преступлений, совершенных в отношении женщин, выглядит следующим образом:
However, the recent reversal of this trend in these countries merits closer examination. Тем не менее отмечающаяся в последнее время возвратная динамика этой тенденции в этих странах заслуживает более тщательного изучения.
This pattern is consistent with the global trend of increasing airfares. Эта динамика согласуется с общеотраслевой тенденцией роста тарифов на авиабилеты.
That trend might be expected to continue in the coming years. Можно ожидать, что в предстоящие годы эта динамика сохранится.