Английский - русский
Перевод слова Treasury
Вариант перевода Казначейских

Примеры в контексте "Treasury - Казначейских"

Примеры: Treasury - Казначейских
In addition, morale suasion was applied for the purpose of directing bank credit to preferred areas, encouraging the sale of treasury bills, notes and bonds, and increasing outflow of liquidity in the form of current and capital transfers for import financing and investment. Кроме того, применялись меры морального воздействия в целях направления банковских кредитов в приоритетные области, что стимулировало продажу казначейских векселей и среднесрочных и долгосрочных казначейских облигаций и способствовало оттоку наличности в форме текущих и капитальных трансфертов на цели финансирования импорта и инвестиций.
The approval of funding, on 11 February 2010, for the feasibility study for putting in place common United Nations treasury services as a priority of the Plan of Action marked the move towards the execution phase of the common treasury services project. Одобрение 11 февраля 2010 года ассигнований для анализа осуществимости проекта создания общих казначейских служб в качестве одного из приоритетов Плана действий знаменовало переход к этапу осуществления проекта создания общих казначейских служб.
The Service is also responsible for accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions at Nairobi. Кроме того, Служба отвечает за бухгалтерский учет, перечисление заработной платы, выплату и распределение средств и выполнение казначейских функций в Найроби.
The estimated rate increase as of 2016 is based on a median consensus of projected treasury rates. Предполагаемое повышение ставок начиная с 2016 года определено по медиане консенсусного прогноза относительно ставок казначейских облигаций.
Forget all about that nasty, old treasury office. Забудь о всех этих старых и жутких казначейских офисах.
UNDCP reimburses UNDP for the cost of accounting and financial reporting services, treasury functions and staff administration services with which it was provided. ЮНДКП возмещает ПРООН стоимость предоставленных ей услуг по учету и составлению финансовой отчетности, выполнению казначейских функций и управлению персоналом.
Deliberations on these issues are under way in the fields of treasury and human resources management services. В настоящее время ведется обсуждение этих вопросов в связи с деятельностью казначейских и кадровых служб.
Limited progress was made towards the centralization of the State treasury. В централизации государственных казначейских функций достигнут ограниченный прогресс.
UNHCR believes that when this process is completed, it will have the minimum number of bank accounts necessary for effective treasury and operational management. УВКБ полагает, что после завершения этого процесса оно сведет к минимуму число банковских счетов, требуемых для эффективного выполнения казначейских операций и управления оперативной деятельностью.
Participants in treasury bill auctions, deposit guarantee schemes, clearing-house Участие в аукционах казначейских облигаций, планы страхования депозитов, расчетная плата
Participants in the stock exchange, as well as in the treasury bill and government securities market Операции на фондовой бирже, а также на рынке казначейских облигаций и государ-ственных ценных бумаг
The addition of one post for additional treasury functions transferred from Supply Division in Copenhagen brings the net reduction of posts to one. В результате введения дополнительной должности для выполнения казначейских функций, переведенной из Отдела снабжения в Копенгагене, чистое сокращение штатов составляет одну должность.
Participants in treasury bill auctions, commercial trade paper, loans (medium- and long-term), equity participation Участие в аукционах казначейских облигаций, коммерческие ценные бумаги, займы (средне- и долгосрочные), участие в акционерном капитале
A description of the respective responsibilities of the United Nations, UNDP and OPS with regard to treasury, accounts and other services will be included in the Secretary-General's Bulletin. Описание соответствующих функций Организации Объединенных Наций, ПРООН и УОП в отношении казначейских операций, счетов и других услуг будет включено в бюллетень Генерального секретаря.
Interim instructions were given to all users at the end of July 2004 on how to offset entries in the bank, payable, receivable and treasury modules. В конце июля 2004 года все пользователи получили предварительные указания в отношения порядка внесения корректировок в записи в модулях банковских счетов, кредиторской и дебиторской задолженности и казначейских услуг.
Organization of weekly meetings with Government representatives to monitor and support developments for the full restoration of State authority and the centralization of the treasury in the north Организация еженедельных совещаний с представителями государственных учреждений для отслеживания и поддержки прогресса в деле полного восстановления государственной власти и централизации казначейских функций на севере страны
Some progress has been made towards the redeployment of State administration and the extension of State authority throughout the country, the centralization of the treasury and the restructuring of the defence and security forces. Определенного прогресса удалось достичь в восстановлении работы органов государственного управления и распространении государственной власти на всю территорию страны, централизации казначейских операций и реорганизации сил обороны и безопасности.
e Weighted average of consumer, prime, ordinary and treasury lending rates for the working days of the month. ё Средневзвешенное значение кредитных ставок для потребителей, первоклассных заемщиков, обычных заемщиков и казначейских облигаций для рабочих дней месяца.
This is best approached by the central bank introducing treasury bill auctions and/or central bank bill auctions. Наиболее эффективным способом решения этой проблемы является проведение центральным банком аукционов казначейских облигаций и/или аукционов облигаций центрального банка.
These auctions must be held regularly, and at short intervals, to enable investors to plan their asset portfolio, and to establish the financing of treasury bill rates as the anchor for the structure of interest rates in the economy. Такие аукционы должны проводиться регулярно через короткие промежутки времени, с тем чтобы инвесторы могли планировать свои портфели активов, а также для того, чтобы ставки финансирования казначейских облигаций могли служить отправной точкой для определения структуры процентных ставок в рамках всей экономики.
Overall, the audit found that, in the Secretariat-wide treasury system, some progress had been made in improving cash management and in consolidating treasury procedures. В результате ревизии было установлено, что в рамках казначейской системы Секретариата достигнуты определенные улучшения в сфере управления денежной наличностью и объединения казначейских процедур.
The continuous running of Treasury's application systems requires both information technology skills and adequate knowledge of treasury and investment operations. Непрерывная работа прикладных систем Казначейства требует не только информационно-технических навыков, но и надлежащего знания казначейских и инвестиционных операций.
Only the headquarters Treasury was authorized to carry out treasury operations. Полномочия на осуществление казначейских операций были предоставлены только Казначейской секции штаб-квартиры.
The project aims to improve the level of consistency and harmonization across the United Nations system in relation to the practices and procedures governing treasury services, leading to pooled delivery of some treasury management services. Его цель - повысить уровень последовательности и согласованности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в том, что касается методов и процедур, регламентирующих деятельность казначейских служб, что будет вести к объединенному предоставлению некоторых услуг по управлению казначейской деятельностью.
Owing to the extent of programmed controls and the level of specialized knowledge needed to review treasury areas, annual independent reviews may be required in specialist areas, for example, information technology and new treasury products. Учитывая степень программного контроля и уровень специализированных знаний, необходимых для проверки области казначейских операций, могут потребоваться независимые ежегодные проверки в специализированных областях, например касающихся информационных технологий и новых казначейских продуктов.