We need you to make sure that they're transparent enough that we can see what the rules are that determine what gets through our filters. |
Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры. |
The modified guidelines for IJVs and WOSs were issued in October 1992 with the objective of making OFDI policy regime more transparent and commensurate with current global developments and Indian business realities. |
В октябре 1992 года в директивы по ИСП и ДПМ были внесены изменения, которые должны были повысить прозрачность режима ВПИИ в свете нынешних глобальных изменений и хозяйственных реалий Индии. |
We think that the best way to establish a close relationship with a client is to provide a project manager with whom our clients can discuss all project-related matters, which promotes a better understanding, and makes the development process transparent and the communication flexible. |
На наш взгляд наилучшим способом установления доверительных отношений с клиентом является выделение персонального менеджера проекта, с которым наши клиенты могут в любой момент обсудить любые вопросы, связанные с проектом, что обеспечивает максимальное взаимопонимание, прозрачность разработки и гибкость при общении с заказчиком. |
Laguna Blanca is an ecological and tourist location of Paraguay that comprehends an agricultural and cattle establishment, with a lake that is settled over calcareous sand, fact that makes the water completely transparent and apt for diving. |
Лагуна-Бланка - экономическая и туристическая местность, находящаяся в Парагвае, которая охватывает сельскохозяйственные и пастбища крупного рогатого скота и озеро с известковым песком, который придаёт воде хорошую прозрачность, что хорошо для дайвинга. |
These transparent and inclusive characteristics make it an ideal platform for monitoring and reporting on progress towards meeting the sustainable development goals and other objectives of the post-2015 development agenda. |
Такие черты, как прозрачность и открытость для всех идеально подходят для применения данной платформы в целях мониторинга и отчетности о прогрессе в деле достижения целей устойчивого развития и других задач повестки дня развития на период после 2015 года. |
Stability should be maximized by deployments and launch alert status being transparent. [7.12-15; 17.40-50] |
Для повышения стабильности следует обеспечить прозрачность развертывания сил и состояния готовности к запуску. [7.12 - 15; 17.40 - 50] |
Therefore the active enforcement of the provisions of the United Nations Convention Against Corruption is key, and for government transactions to be transparent and accountable. |
Поэтому ключевое значение имеет активное выполнение положений Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, а также прозрачность |
She also wears a type of long coat (which only covers her left and right sides) which are transparent to imitate that of the Aero glass effect. |
Кроме того, она носит длинное, прозрачное пальто (асимметрично ниспадающее на левую или правую сторону), имитирующее стеклянную прозрачность интерфейса Аёго. |
To improve a more efficient and transparent mechanism, Sozavo will introduce a Proxy means Test, which is based on a set of variable that are highly correlated with poverty and that are easily verifiable and transparent. |
домохозяйства с месячным доходом от 40 до 80 суринамских долл. В целях повышения эффективности и прозрачности этого механизма министерство социальных дел планирует внедрить проверку на нуждаемость с использованием ряда показателей, которые тесно коррелируются с бедностью, обеспечивают прозрачность и легко поддаются проверке. |
2015 - New transparent rules applied to regulate the nation-wide school subject Olympiads. |
2015-й год - Приняты новые правила, обеспечивающие прозрачность проведения Республиканских предметных олимпиад. |
As a result of the project, the registration process has become transparent and efficient, the number of registered enterprises has increased, bribery has been reduced and tax revenue has risen. |
С помощью этого проекта удалось повысить прозрачность и эффективность процесса регистрации бизнеса и уменьшить масштабы коррупции, а в итоге увеличилось число регистрируемых предприятий и объем налогового поступления в казну. |
As for the recruitment of the staff of the Court, her delegation hoped that the process would be transparent and that the inequities that had occurred in other organs would not be repeated. |
Что же касается найма персонала Суда, то он надеется на прозрачность этого процесса и на отказ от неравенства в подходе, которое превалировало при выборах в другие органы. |
A transparent and participatory process of the NIR preparation is very important for the comprehensiveness and quality of the reports, as well as for raising awareness on and engaging stakeholders in the implementation of the Strategy. |
Очень важное значение для полноты и качества докладов, а также для повышения осведомленности об осуществлении Стратегии и привлечения к ней заинтересованных сторон имеет прозрачность процесса подготовки НДО и участие в нем широкого круга субъектов. |
If you reduce the value of the parameter, the light effect becomes transparent. At 0% the light effect is invisible. |
По умолчанию значение параметра равно 100%, что означает, что свечение не прозрачно, чем меньше значение, тем прозрачность выше, а при 0% свечение полностью прозрачно. |
SUPTHERM 7012 is a transparent, high gloss, both sides treated biaxial oriented polypropylene film for thermal lamination side is extrusion coated with heat activated polymer to give high lamination strength by applied heat. |
SUPTHEM 7012 (24 мкм) - прозрачная, коронированная с двух сторон пленка на основе ОРР, с равномерной экструзией, используется при термическом ламинировании, имеет отличные внешние показатели (глянец и прозрачность). |
Frameworks for how governments should make public spending transparent or how foreign resource-extracting companies should report their profits would make yardstick comparisons easier for local political activists, as well as providing a source of legitimacy for the government. |
Образцы стандартных процедур того, как правительствам следует обеспечивать прозрачность государственных расходов, или того, как иностранным ресурсодобывающим компаниям следует отчитываться о своих прибылях, облегчат возможности стандартизованного сравнения местными политическими активистами, а также обеспечит правительствам источник законности. |
The new staff selection system to be implemented in mid-2002 addresses many of the problems identified in the current system that point to a less than fair and transparent process. |
В рамках новой системы отбора персонала, которая будет внедрена в середине 2002 года, будут решены многие из выявленных в рамках нынешней системы проблем, обусловливающих недостаточную справедливость и прозрачность процесса. |
Mr. Beat Achermann, Vice-Chair of the Working Group on Effects, noted that the Bureau of that Working Group considered transparent information on financial resources directed towards ICP programme centres from lead Parties to be a prerequisite for allocating Trust Fund contributions in an optimal way. |
Г-н Бит Акерманн, заместитель Председателя Рабочей группы по воздействию, заявил, что Президиум Рабочей группы рассматривает прозрачность информации о финансовых ресурсах, направляемых программным центрам МСП Сторонами-руководителями, в качестве предварительного условия оптимального распределения взносов в целевой фонд. |
Its participation would ensure that the troop-contributing country would have access to all documents and evidence, which would in turn ensure that the process was transparent for the troop-contributing country concerned. |
Такое участие давало бы предоставившей войска стране доступ ко всем документам и доказательствам, что, в свою очередь, обеспечит прозрачность процесса для этой страны. |
It has been suggested that the strengths of APEC's peer reviews are that they are entirely voluntary, involve the business sector, record liberalization and reforms since the 1980s and prevent backsliding, while their weaknesses are that they could be more comprehensive, transparent and user-friendly. |
Сильными сторонами экспертных оценок АТЭС является то, что они совершенно добровольны, предполагают привлечение предпринимательского сектора, позволяют отслеживать процессы либерализации и реформирования с 80-х годов и предотвращают отступление от достигнутых позиций, тогда как их слабыми сторонами считаются недостаточная полнота, прозрачность и удобство в применении. |
When the check-box Transparent is enabled the pattern is drawn on a trasparent background. |
При выставленном флажке Прозрачность узор рисуется на прозрачной рамке. |
Both formats support alpha (variable) transparency and, while PNG8 images degrade to a GIF-like non-variable transparency in IE6 (example, source), truecolor PNGs show an uglyish background in place of the transparent pixels (source W3C). |
Оба формата поддерживают альфа (дробную) прозрачность и, хотя изображения в формате PNG8 превращаются в GIF-подобные в IE6 (недробная прозрачность, пример, исходник), полноцветные PNG в нем же вместо прозрачных пикселей получают отвратительный фон (источник W3C). |
One key disadvantage of deferred rendering is the inability to handle transparency within the algorithm, although this problem is a generic one in Z-buffered scenes and it tends to be handled by delaying and sorting the rendering of transparent portions of the scene. |
Одним из ключевых недостатков техники отложенного рендеринга является неспособность обработать прозрачность в пределах алгоритма, хотя эта проблема является общей и для Z-буферизации; выходом из этой проблемы является задерживание и сортировка рендеринга прозрачных частей сцены. |