Английский - русский
Перевод слова Transparent
Вариант перевода Прозрачность

Примеры в контексте "Transparent - Прозрачность"

Примеры: Transparent - Прозрачность
To make the laws more transparent and accessible for litigants; Задачи: большая прозрачность и доступность нормативных документов для граждан;
After the density of infalling material has reached about 10-8 g/ cm3, that material is sufficiently transparent to allow energy radiated by the protostar to escape. Когда плотность падающей материи составляет порядка 10-8 грамм на см³, достигается достаточная прозрачность, чтобы высвобождать излучаемую протозвездой энергию.
The Office also encouraged the introduction of preventive measures like transparent tender processes, official disclosure of earnings by public officials and clear rules for the funding of political parties. Управление поддерживает также введение профилактических мер, таких как прозрачность тендерных процессов, официальные сообщения о доходах государственных чиновников, а также четкие правила финансирования политических партий.
Our country is prepared to show that it is totally transparent and will allow the audit of all funds to help it. В стремлении получить необходимую помощь наша страна готова продемонстрировать полную прозрачность своих действий и предоставить все свои фонды и финансовые ресурсы для аудита.
The State party should ensure that the selection and appointment of judges, including to the Supreme Judicial Council, is transparent and that objective criteria provide equal opportunity for candidates. Государству-участнику следует обеспечить прозрачность процесса отбора и назначения судей, включая членов Верховного судебного совета, и применение объективных критериев, дающих равные возможности всем кандидатам.
With regard to possible regulatory measures, different options proposed include: caps on aircraft movement; slot management; enhanced weather forecasting; transparent carbon reporting; and education and training programmes. В связи с возможными мерами регулирования различные предлагаемые варианты включают в себя: установление предельных значений для полетов воздушных судов; сокращение времени выруливания на взлет; повышение качества прогнозов погоды; прозрачность в отчетности о выбросах углерода; и реализация программ образования и профессиональной подготовки.
His Government was committed to implementing the Security Council resolutions relating to terrorism and urged the sanctions committees to be transparent in their listing of individuals and entities. Правительство его страны привержено выполнению резолюций Совета Безопасности, касающихся терроризма, и призывает комитеты по санкциям соблюдать прозрачность при составлении своих перечней лиц и организаций.
It also aimed to ensure accountability, transparent handing of public funds, public access to information and effective oversight to prevent abuses in the system of administration of justice. Оно также стремится обеспечить подотчетность, прозрачность использования государственных средств, общественный доступ к информации и эффективный надзор для предупреждения злоупотреблений в системе отправления правосудия.
More transparent financial statements were introduced; and а) повысилась прозрачность финансовых отчетов и
What the project needs at this stage is a strong execution process, transparent lines of communication with all stakeholders, and responsible budget management, including monitoring, control and evaluation; all of which are guaranteed under the present managerial structure. На данном этапе требуется устойчивое выполнение проекта, прозрачность связей со всеми заинтересованными сторонами и ответственное управление исполнением бюджета, включающее мониторинг, контроль и оценку, которые гарантируются в рамках существующей управленческой структуры.
Key bottlenecks and challenges, particularly in the areas of operations and management, were identified, and an action plan was developed that, once implemented, will result in a more efficient, effective, transparent and accountable organization offering value to its stakeholders. Были выявлены основные узкие места и проблемы, в частности в сфере оперативной деятельности и управления, а также был разработан план действий, реализация которого позволит повысить эффективность, результативность, прозрачность и подотчетность организации, приносящей пользу ее участникам.
Only concerted action would enhance its visibility and ensure that its efforts on the ground and in building States' capacity to meet their human rights commitments were transparent, professional and independent. Только согласованные действия позволят сделать эту работу более зримой и обеспечить прозрачность, профессионализм и независимый характер усилий на местах по укреплению потенциала государств в выполнении ими обязательств в области защиты прав человека.
To prevent transplant tourism, they should limit the number of transplants available to foreign nationals, ensure the transparent allocation of organs and conduct of transplants, and prevent the commercialization of transplantation. Для предотвращения трансплантационного туризма государства должны ввести ограничение на количество пересадок органов иностранным гражданам, обеспечивать прозрачность при распределении органов и проведении операций по пересадке и предотвращать коммерциализацию трансплантаций.
The Policy requires the EVA to make sure that evaluations are chosen in a transparent and timely manner so that they provide decision makers timely and relevant information. Согласно политике в области оценки ГО должна обеспечивать прозрачность и своевременность отбора оценок, с тем чтобы лица, принимающие решение, могли извлекать из них своевременную и актуальную информацию.
Land registration authorities should make their data transparent and accessible so that lenders can easily obtain land data from an authoritative source. органы регистрации земель должны обеспечить прозрачность и доступность своих данных, с тем чтобы кредиторы могли легко получить данные о земле из авторитетного источника;
That approach shared principles with environmental assessments, being transparent and participatory and putting an emphasis on the role of stakeholders, and therefore provided an obvious link between biodiversity and environmental assessment. В этом подходе применяются те же принципы, что и в экологической оценке, а именно прозрачность и участие и акцент на роли заинтересованных сторон, и тем самым демонстрируется очевидная связь между биоразнообразием и экологической оценкой.
The UNCTAD secretariat has been very supportive of civil society participation in UNCTAD activities, but there is an urgent need to make UNCTAD negotiations much more open and transparent. Секретариат ЮНКТАД активно поддерживал участие гражданского общества в деятельности ЮНКТАД, однако налицо настоятельная необходимость повысить открытость и прозрачность переговорного процесса ЮНКТАД.
The transparent, efficient, non-intrusive, inclusive and impartial nature of the Review Mechanism, as well as its multilingualism, were assets in that regard, as they allowed the participation of all countries. В этом отношении преимуществами Механизма обзора были признаны его прозрачность, эффективность, недопущение вмешательства, открытость для широкого участия и беспристрастность, а также многоязычие, поскольку это позволяет всем странам принимать участие в его работе.
This way politics and economics would be transparent too. Политика, экономика, везде прозрачность Красавец...
It varies from transparent to translucent. Прозрачность - от прозрачного до мутного.
The basic condition for any participation is available information and transparent structures. Основополагающим условием для любого участия является наличие информации и прозрачность функционирования структур.
Investors perceive the privatization process as being transparent, although the intervention of the competition authority would enhance this further. Инвесторы считают, что процесс приватизации является прозрачным, хотя эту прозрачность еще более повысила бы целенаправленная деятельность органа по вопросам конкуренции.
Transparency and accountability were vital in such a complex project: transparent and timely reporting on all aspects of the project's implementation would enable the General Assembly to take prompt appropriate action. Прозрачность и подотчетность имеют жизненно важное значение в контексте такого сложного проекта: прозрачная и своевременная отчетность по всем аспектам реализации проекта позволит Генеральной Ассамблее принимать срочные соответствующие меры.
Third, while telecommunications companies were willing to be transparent about the requests they received, transparency was the responsibility first and foremost of Governments. В-третьих, притом что телекоммуникационные компании готовы к прозрачности в отношении получаемых запросов, такая прозрачность в первую очередь составляет ответственность государства.
Mr. Nissim confirmed that transparency was a key issue for telecommunication companies that were under severe pressure to be more transparent. Г-н Ниссим подтвердил, что прозрачность - это один из главных вопросов для телекоммуникационных компаний, к которым предъявляются серьезные требования повышения прозрачности.